9 Kej of Hert

stevig staan we
wandelen door stadsbossen
zien kraaien en reeën
wij met zijn tweeën
vrouwen die heling zoeken
in samenspraak
met hoge bomen …

 

 

firmly we stand
stroll through urban forests
see crows and deer
the two of us
women seeking healing
in dialogue
with tall trees …

fest stehen wir
spazieren durch städtische Wälder
sehen Krähen und Rehe
wir beide
Frauen auf der Suche nach Heilung
im Dialog
mit hohen Bäumen …

8 Kame of de voorouderlijn

mijn zielenpijn
vanuit het verre
lemuria

die zielenpijn
in celgeheugen gevat
die vast zat en zit

bidden en smeken
bekers vol zure wijn
gelijk azijn

dan die ene hand
uitgestrekt
aangegeven

we heffen ons op
zien de ogen
vol liefde …

 

my soul’s pain
from the distant
lemuria

that soul-ache
captured in cellular memory
that was and is stuck

praying and pleading
cups full of sour wine
like vinegar

then that one hand
outstretched
indicated

we lift up
see the eyes
full of love …

 

den Schmerz meiner Seele
aus der Ferne
lemuria

dieser Seelenschmerz
festgehalten im zellulären Gedächtnis
der feststeckte und feststeckt

betend und bettelnd
Becher voll saurem Wein
wie Essig

dann diese eine Hand
ausgestreckt
auf

wir erheben uns
sehen die Augen
voller Liebe …

7 Kan

je eigen bewustzijn
je eigen levenspijn
je eigen dromen

stromen door de straten
laten het leven

bewegen en dragen
het fijne licht
tot een inzicht …

your own consciousness
your own life pain
your own dreams

flow through the streets
make life

move and carry
the fine light
to an understanding …

Ihr eigenes Bewusstsein
Ihr eigener Lebensschmerz
deine eigenen Träume

fließen durch die Straßen
mache Leben

bewegen und tragen
das feine Licht
zu einem Verständnis …

6 K’at of Hagedis

droom je me wakker
help je me laten
praten later wel verder
door en tenen
in koud bergwater
later wordt het helder …

dream me awake
help you let me
talk later
through and toes
in cold mountain water
later it becomes clear …

träume mich wach
helfen Sie mir, damit ich
später reden
durch und Zehen
im kalten Bergwasser
später wird es klar …

5 Aq’ab’al of Nacht

in de armen
van de twijfel

in de armen
van de liefde

in de armen
van het leven

duizenden die
voor ons gingen
die na ons komen

in vertrouwen
en genieten

in vertrouwen
vol dankbaarheid

in vertrouwen
op het leven …

 

in the arm
and of doubt

in the arms
of love

into the arms
of life

thousands who
went before us
who come after us

in trust
and enjoy

in confidence
full of gratitude

 

im Arm und
des Zweifels

in den Armen
der Liebe

in die Arme
des Lebens

Tausende, die
vor uns gegangen sind
die nach uns kommen

im Vertrauen
und genießen

im Vertrauen
voller Dankbarkeit

4 Iq of Wind

Zacht stelen de zonne armen
langs die zijde-wol voelende
jasjes, die om de magnoliabloemen
zijn gevouwen en langzaam
de kracht van  lente weerstaan
knoppen staan meer en meer
gereed om open te gaan

 

 

Softly stealing the sun’s arms
Along those silk-wool feeling
jackets, which are wrapped around the magnolia flowers
Are folded and slowly
resisting the force of spring
buds stand more and more
ready to open

Sanft stehlen sich die Arme der Sonne
entlang jener seidenwollig anmutenden
Jacken, die sich um die Magnolienblüten wickeln
gefaltet sind und langsam
der Kraft des Frühlings widerstehen
Knospen stehen mehr und mehr
bereit, sich zu öffnen

 

3 Imox of Regenstorm

De hogere waanzin
die vol winderzin
de nacht omver blaast
raast met patenten
over de dijken die
zouden moeten bezwijken
de boeren dol
panelen op hol geslagen
gedragen zich als stuurloze
vlotten en bedotten
de illusie
van de Luciferianen

 

The higher madness
which full of wind
blows down the night
races with patents
over the dikes that
should collapse
the farmers mad
panels run wild
behave like rudderless
rafts and hoaxes
the illusion
of the Luciferians

der höhere Wahnsinn
der voll von Wind ist
die Nacht hinunterbläst
wütet mit Patenten
über die Deiche, die
einstürzen sollen
die Bauern verrückt
Paneele verwildern
verhalten sich wie ruderlose
Flöße und Scherzkekse
die Illusion
der Luziferianer

2 Ajpu of licht

duale gedachten

krachten die werken

zij breken smeken

om een ruimte

vol dagende stralen

 

dual thoughts

forces at work

they break begging

for a space

full of diurnal rays

 

Duale Gedanken

Kräfte am Werk

sie brechen bettelnd

um einen Raum

voll von Tageslichtstrahlen

1 Kawoq of Regenstorm

in gedachten wassen wij
de aura’s en bewegingen
van het eigen wezen schoon
en stelpen onzichtbare wonden
die geslagen zijn
doorheen de eeuwen
voorouders huilen
schuilen in mijn stilte …

in our minds we wash
the auras and movements
of our own being
and mend invisible wounds
that have been inflicted
through the ages
ancestors weep
shelter in my silence …

 

in unseren Köpfen waschen wir
die Auren und Bewegungen
unseres eigenen Wesens
und heilen unsichtbare Wunden
die zugefügt wurden
über die Jahrhunderte
Die Ahnen weinen
Zuflucht in meiner Stille …

13 Thijax

in de woorden
van mijn ziel
weerspiegeld
in open ogen

is bedrog
en leugen
verbogen
tot liefde

met kristalheldere
lijnen en grenzen …

 

in the words
of my soul
reflected
in open eyes

is deceit
and lie
bent
into love

with crystal clear
lines and boundaries …

mit den Worten
meiner Seele
reflektiert
in offenen Augen

ist Betrug
und Lüge
gebogen
in Liebe

mit kristallklaren
Linien und Grenzen …

12 No’j of Aarde

het bewaren van
kleine geschenken
het wenken
van kinderen
stampvoetend
in de regen

tegen de wind in
op de fiets
tassen vol
een dol hoofd
vol vragen

preserving
small gifts
beckoning
of children
stomping
in the rain

against the wind
by bike
bags full
a mad head
full of questions

Einmachen
kleine Geschenke
winken
von Kindern
stampfend
im Regen

gegen den Wind
mit dem Fahrrad
Taschen voll
ein verrückter Kopf
voll von Fragen

 

11 Ajmaq of Uil

doorhen het zachte pastel veld
kleuren wit en lila bloemen
met gesloten ogen hun
lente belofte

aan laaghangende takken
spruiten jonge blaadjes
zingen zeker lente liedjes
vouwen open

 

through them the soft pastel field
white and lilac flowers colour
with closed eyes their
spring promise

On low-hanging branches
sprout young leaves
sing sure spring songs
unfold

8 Aj of dankbaarheid

de dankbaarheid
voor jou
met je grijze haren

we varen zacht rond
onze morgenstond
gevat in grauw en grijs

gelijk jouw  haren
trillende handen
die banden vasthouden

 

the gratitude
for you
with your grey hair

we sail softly around
our dawn
Cased in grey and grey

like your hair
trembling hands
holding bonds

 

die Dankbarkeit
für dich
mit deinem grauen Haar

wir segeln sanft um
unsere Dämmerung
Umhüllt von Grau und Grau

wie dein Haar
zitternde Hände
die Fesseln halten

Gaslighting

ze spreken kwaad tegenover jou
raken je in je zelfvertrouwen
houwen beelden uit rotsen
trost eren zij de wilde wind
raken diep de vertwijfeling

zaaien momenten van
gespeelde twinkeling
soms ook eigen onzekerheid

omdat het voorjaar is
zetten we een narcis
op tafel …

https://nl.wikipedia.org/wiki/Gaslighting

 

7 E of Weg

Aan de randen van het kleed
is de aarde heet onder voeten
zoete stappen, krakkende takken
maak mijn dag vol wind en grauw
toch een beetje hemelblauw …

 

At the edges of the rug
The earth is hot underfoot
sweet steps, creaking branches
Make my day full of wind and gray
yet a little sky blue …

 

 

An den Rändern des Teppichs
ist die Erde heiß unter den Füßen
süße Schritte, knarrende Äste
machen meinen Tag voll Wind und Grau
und doch ein wenig himmelblau …

6 B’atz of Aap

dansen we door de nacht
wekken ons bij de dageraad
de gedachten paraat
voeten tasten de ruimte
met aandacht en zacht af

dansen we de dag in
handen geheven naar de zon
die haar vlammende feest
achter kunstige wolken
verborgen voluit viert

 

 

we dance through the night
awaken us at dawn
the thoughts ready
feet scan the space
attentively and gently

we dance into the day
hands raised to the sun
that its flaming feast
Behind artful clouds
hidden in full celebration

 

wir tanzen durch die Nacht
wecken uns im Morgengrauen
die Gedanken sind bereit
Füße sondieren den Raum
achtsam und sanft

wir tanzen in den Tag hinein
die Hände zur Sonne erhoben
dass ihr flammendes Fest
hinter kunstvollen Wolken
verborgen in voller Feierlichkeit

3 Q’anil of Ster

transformerende kracht
een lieve dagelijkse zacht
geuite liefkozing
versterkt het leven
van binnen
vanuit de huid

 

transforming power
a sweet daily gentle
expressed caress
strengthens life
within
from the skin

 

verwandelnde Kraft
eine süße tägliche sanfte
ausgedrückte Liebkosung
stärkt das Leben
in
auf der Haut

1 Kame of Transformatie

Leven en sterven
weven en vergeven
doorhalen en afslaan
bestaan bij
de gratie gods
en tot het lichte
her-inneren

leven en sterven
sterven en leven

 

 

 

Living and dying
weaving and forgiving
strike out and turn away
exist by
the grace of God
and to the light
re-member

living and dying
dying and living

 

Leben und Sterben

weben und verzeihen
schlagen aus und wenden sich ab
existieren durch
die Gnade Gottes
und zum Licht
neu erinnern

Leben und Sterben
Sterben und Leben

 

12 K’at of Hagedis

in de ondergrond
bindt hij zijn dromen
aan stenen en laat
ze vliegen naar de
mensen die daar
hun hoop op leven

 

in the underground
he binds his dreams
to stones and lets
them fly to the
people who live there
live their hopes on

 

unterirdisch
bindet er seine Träume
an Steine und lässt sie
sie zu den Menschen fliegen
Menschen, die dort leben
ihre Hoffnungen weiterleben

8 Ajpu of Licht

het is de grauwe nevel
traag hevelen wij het over
het lover komt al uit en op
lentetopjes openen

 

es ist der graue Dunst
Langsam schöpfen wir ihn ab
die Paillette kommt schon raus und hoch
Frühlingsknospen öffnen sich

 

it is the grey haze
Slowly we siphon it over
the sequin is already coming out and up
spring buds open

7 Kawoq of Regenstorm

in het fluisteren
van de wind
doorheen een lentezon
begint de dag
een dageraad
die in gesprek
het licht aan laat …

 

in the whispering
of the wind
through a spring sun
the day begins
a dawn
that in conversation
leaving the light on …

 

im Geflüster
des Windes
durch eine Frühlingssonne
beginnt der Tag
eine Morgendämmerung
die im Gespräch
die das Licht anlässt …