3 Kej of Hert

van verre in de verte
spelen de harpisten
de mist van de Aarde
roepen zacht helend
zonnestralen die
het land doen opstaan
bloemen gaan open

het hart naar de zon

voeten in de aarde

 

from afar in the distance
the harpists play
the fog of the Earth
call softly healing
sunbeams that
raise the land
flowers open

the heart to the sun

feet in the earth

 

von weitem in der Ferne
spielen die Harfenspieler
der Nebel der Erde
rufen leise Heilung
Sonnenstrahlen, die
das Land erheben
Blumen öffnen

das Herz für die Sonne

Füße in der Erde

1 Kan of Slang

Vervellen en hertellen
van verhalen die verloren

gegaan in de assimilatie
met het addergebroed

doet huiveren
zuiveren mag je zelf doen

laagje voor laagje
dichterbij de essentie

van het gekaapte
mens zijn …

 

Fading and recounting
of stories lost

lost in the assimilation
with the brood of vipers

makes you shudder
purification you may do yourself

layer by layer
closer to the essence

of the hijacked
being human …

 

Verblassen und Wiedererzählen
von verlorenen Geschichten

verloren in der Assimilation
mit der Brut der Vipern

lässt dich erschaudern
Läuterung kannst du selbst tun

Schicht für Schicht
näher an die Essenz

des Gekaperten
Menschsein …

 

13 K’at of Hagedis

Gevangen in de draaimolen
altijd in beweging
vast op de plaatst
laatst nog een milimeter
opgeschoven
met 10 kranen gedragen
de gronding onder de voeten
het weten in wijsheid

stap uit en mettertijd
zal de innerlijke strijd
vervagen en gedragen

worden door de wind …

 

Caught in the merry-go-round
always in motion
stuck in place
last one millimetre
shifted
carried by 10 cranes
the grounding underfoot
knowing in wisdom

step out and in time
the inner struggle
fade away and be carried

be carried by the wind …

 

Gefangen im Karussell
immer in Bewegung
an Ort und Stelle gefangen
der letzte Millimeter
verschoben
getragen von 10 Kränen
die Erdung unter den Füßen
wissend in Weisheit

Schritt aus und im Takt
der innere Kampf
verblassen und getragen werden

vom Wind getragen werden …

 

12 Aq’ab’al of Nacht

diep van binnen
bezinnen zij
de gevoelens
herinneringen
het zingen zonder
taal

diep van binnen
woont een gave
de ervaringen
tekeningen van
een duale leef-tijd

deep inside
they reflect
the feelings
memories
singing without
language

deep inside
lives a gift
the experiences
drawings of
a dual lifestyle

tief im Inneren
spiegeln sie
die Gefühle
Erinnerungen
Gesang ohne
Sprache

tief im Inneren
Leben ein Geschenk
die Erfahrungen
Zeichnungen von
eines doppelten Lebensstils

7 Tijax of Vuursteen

golven van plezier
galmen door straten
we laten het zien
zijn en bespelen
momenten waarin we
delen met velen
waar wij voor staan
we gaan door
met en voor elkaar

waves of pleasure
reverberate through streets
we show
be and play
moments in which we
share with many
what we stand for
we carry on
with and for each other

 

Wellen der Freude
hallen durch die Straßen
wir zeigen
sein und spielen
Momente, in denen wir
mit vielen teilen
wofür wir stehen
wir tragen weiter
mit und für einander

2 Aj of Stok Staf

laat het de wind zijn
die met regen fluistert
ze zeggen dat we niet echt zijn
als we onze waarheid spreken

breken een ei en bakken het
op een lichtbruine boterham
nemen het op en verteren
de waarheid van het zelf

 

let it be the wind
that whispers with rain
they say we are not real
when we speak our truth

break an egg and fry it
on a light brown sandwich
take it in and digest
the truth of self

 

lass es den Wind sein
der mit Regen flüstert
sie sagen, wir sind nicht echt
wenn wir unsere Wahrheit sagen

brich ein Ei und brate es
auf einem hellbraunen Sandwich
nimm es auf und verdaue es
die Wahrheit des Selbst

10 Q’anil of Ster

De vrouw die trouw
haar dagen telt en vertelt
wat haar raakt
staakt het praten
wordt stil en haar wil
vertaalt zich naar beelden
vormen en weten
diep innerlijk weten …

The woman who faithfully
counts her days and tells
what touches her
ceases talking
becomes silent and her will
translates into images
shapes and knowing
deep inner knowing …

 

Die Frau, die treu ihre Tage
ihre Tage zählt und erzählt
was sie berührt
hört auf zu reden
wird still und ihr Wille
übersetzt sich in Bilder
Formen und Wissen
tiefes inneres Wissen …

8 Kame of transformatie

Een grote golf rolt door de sterren
van verre is de roep te horen
de kinderen uit Lemuria
weldra zal de kanteling
zijn

een kleine tinteling is voelbaar
ben jij je gewaar van de golf
die onzichtbaar naar ons
toe beweegt?

 

 

 

 

A great wave rolls through the stars
The call can be heard from afar
the children from Lemuria
Soon the tilt
its

A small tingle can be felt
are you aware of the wave
that is invisibly
moving towards us?

 

Eine große Welle rollt durch die Sterne
Der Ruf ist aus der Ferne zu hören
die Kinder aus Lemuria
Bald wird die Neigung
seine

Ein kleines Kribbeln ist zu spüren
bist du dir der Welle bewusst
die sich unsichtbar
auf uns zukommt?

9 I’x of Jaguar

Zacht strelen ze de paden met hun zolen
mos kussend met omgekeerde uitwisseling

een tinteling van verwondering komt in
mijn wezen omhoog, nu ik van hoog
over
van binnenin doorvoel wat het doel
zou kunnen zijn.

 

Gently caressing the paths with their soles
kissing moss with reverse exchange

a tingle of wonderment rises in
my being as I rise from high
over
feel through from within what the goal
might be.

 

Sanft streicheln sie die Wege mit ihren Sohlen
küssen das Moos mit umgekehrtem Austausch

ein Kribbeln der Verwunderung steigt in mir auf
mein Wesen, wenn ich mich von hoch oben
über
von innen her durchfühle, was das Ziel
sein könnte.

8 Aj of Stok Staf

traag bewegen we door de straten
laten sporen van bladeren aan ons
voorbijgaan

voor en achter ons dikke dekens
geel, groen, bruin, soms rood
groot loslaten

 

Slowly we move through the streets
letting traces of leaves pass us
pass by

in front and behind us thick blankets
yellow, green, brown, sometimes red
big let go

 

Langsam bewegen wir uns durch die Straßen
lassen die Spuren der Blätter an uns
vorbeiziehen

vor und hinter uns dicke Decken
gelb, grün, braun, manchmal rot
loslassen

11 Aq’ab’al of Nacht

Als het langzaam verder gaat
praat je dan nog met mij
ik het innerlijk kind dat zo graag
een luisterend oor bij jou vindt …

de ziel sneeuwt onder in gekrakeel
deelgenoot van aardse wanen
baant de ervaring een kleurrijk geheel
bestaan we vanuit scheppingskracht

Creatiekracht of Grote Geest …

 

If it goes on slowly
will you still talk to me
I the inner child who so eagerly
to find a listening ear with you …

the soul snowed under in squabbling
partaker of earthly delusions
experience creates a palette of colours
we exist from creative power

Creative power or Great Spirit …

Wenn es langsam weitergeht
wirst du noch mit mir reden
Ich, das innere Kind, das so sehnlichst
bei dir ein offenes Ohr zu finden …

die Seele, die im Gezänk eingeschneit ist
Teilhaber an irdischen Wahnvorstellungen
die Erfahrung schafft ein buntes Ganzes
wir existieren aus schöpferischer Kraft

Schöpferische Kraft oder Großer Geist …

 

 

 

10 Iq’of Wind

de aardse belegering
van zuivere zielen
is een eindeloze weg

er is ruimte om te spelen
immer nog of zelfs meer
als we de draden
die ons binden
laten gaan en van binnen
de waanzin verslaan

 

the earthly siege
of pure souls
is an endless road

there is room to play
evermore or even more
if we break the threads
that bind us
let go and inside
beat the madness

 

die irdische Belagerung
der reinen Seelen
ist eine endlose Straße

es gibt Raum zum Spielen
immer mehr oder noch mehr
wenn wir die Fäden zerreißen
die uns binden
loslassen und innerlich
den Wahnsinn besiegen

5 No’j of Aarde

met koppen in het zand
landen verdelen het kruit
ergens fluit Kokopelli
slechts een enkeling hoort het
de rest
horende doof
ziende blind

stil ruimen we de bladeren
strooien ze tussen bomen
zo komen kringlopen
weer tot stand

 

with heads in the sand
countries divide the gunpowder
somewhere Kokopelli is whistling
only a few hear it
the rest
hearing deaf
seeing blind

Silently we clear the leaves
Scatter them between trees
That’s how cycles
are re-established

mit dem Kopf in den Sand
Länder teilen sich das Schießpulver
irgendwo pfeift Kokopelli
nur einige wenige hören es
der Rest
hören taub
sehend blind

Leise räumen wir die Blätter weg
Verstreuen sie zwischen den Bäumen
So werden die Zyklen
wiederhergestellt werden

1 Aj of Stok Staf

jouw diepste binnen
loop er maar heen
en verinnerlijk jezelf
adem diep
voel de aarde
tast de hemel
jij als centrum
voor jou en jou alleen

 

your deepest inside
walk there
and internalise yourself
breathe deeply
feel the earth
touch the sky
you as the centre
for you and you alone

dein tiefstes Inneres
gehe dorthin
und verinnerliche dich
atme tief durch
fühle die Erde
berühre den Himmel
du als Zentrum
für dich und dich allein

11 Tz’i open handen ..

de patronen van het leven
wonen in je d n a, weldra
verbonden met Moeder Aarde
die jouw lichaam baarde
en Vader Hemel die de adem
in bracht en wacht
op jouw be-amen …

the patterns of life
dwell in your d n a, soon
connected to Mother Earth
who gave birth to your body
and Father Sky who brought the breath
into you and waiting
for your be-amen …

die Muster des Lebens
wohnt in eurem d n a, bald
verbunden mit Mutter Erde
die euren Körper geboren hat
und Vater Himmel, der dir den Atem brachte
in dich brachte und auf dein
auf dein Be-amen …

9 Q’anil of vogeldans

de vogeldans
adelaar gevonden
in ongebonden
waarheid
werkelijkheid
vervaagt
leven vraagt
overgave
oplettendheid
levendige arbeid

in vogelvlucht
worden gebeden
overgebracht
wacht een scherp oog
hoog boven ons
zielsdiep verbonden

 

the bird dance
eagle found
in unbound
truth
reality
fades
life demands
surrender
attentiveness
lively labour

in a bird’s-eye view
prayers
transferred
a keen eye waits
high above us
linked soul-deep

der Vogeltanz
Adler gefunden
in ungebundener
Wahrheit
Realität
verblasst
das Leben verlangt
Hingabe
Achtsamkeit
lebendige Arbeit

aus der Vogelperspektive
Gebete
übertragen
ein scharfes Auge wartet
hoch über uns
seelentief verbunden

 

3 Iq’of Wind

de stilte
na de storm
voor de storm
in de storm

woorden boren gaatjes
in afstervend hout
gouden dromen komen
er door heen

enkel en alleen
voor jou

 

the silence
after the storm
before the storm
in the storm

words drill holes
in dying wood
golden dreams come
through them

just
for you

die Stille
nach dem Sturm
vor dem Sturm
im Sturm

Worte bohren Löcher
in sterbendes Holz
goldene Träume kommen
durch sie hindurch

nur
für dich

2 Imox of Waterlelie

laat me dan zacht
de wind aanhoren
alle kanten
van het verhaal
beluisteren

laat ons dan zacht
aspecten bekijken
alle kanten
van het verehaal
onder ogen zien

het leven

aanvaarden

 

then let me softly
hear the wind
all sides
of the story
listen

then let us gently
look at aspects
all sides
of the story
face

life

accept

 

dann lass mich leise
den Wind hören
alle Seiten
der Geschichte
höre

dann lasst uns sanft
die Aspekte betrachten
alle Seiten
der Geschichte
Gesicht

Leben

akzeptieren

1 Ajpu of Licht

Laat waarheid
de zuiverheid
verwarmen
laat ons omarmen
en stappen zetten
naar een wereld
waar mensen
weer mens zijn …

 

Let truth
the purity
warm
let us embrace
and take steps
towards a world
where people
are human again …

 

Die Wahrheit
die Reinheit
warm
lass uns umarmen
und Schritte tun
in Richtung einer Welt
in der die Menschen
wieder menschlich sind …

oer besef

dicht bij
de oorsprong
een boom
statig staand
hand in hand
lopen zij

een vrouw
een man

door straten
langs weiden

tijd vergeten
dieper weten

fluistert de taal
zonder woorden
uit walvis gezang
dolfijnen sprong

zongen zij
glinsteren
bij maanlicht

 

near
the origin
a tree
standing stately
hand in hand
they walk

a woman
a man

through streets
past meadows

time forgotten
deeper knowing

whispers the language
without words
from whale song
dolphin leap

they sang
glisten
by moonlight

11 No’j of Aarde de Denkers

gedachten
dieper weten
vergeten woorden
wijsheid
verankerd
in verbindingen
die onzichtbaar
duizendvoudig
voelbaar zijn

herboren
zien we
eenhoors
elfen
dimensies
buiten om
binnen in

 

thoughts
deeper knowing
forgotten words
wisdom
anchored
in connections
that are invisible
thousandfold
tangible

reborn
we see
unicorns
elves
dimensions
outside in
within

 

Gedanken
tieferes Wissen
vergessene Worte
Weisheit
verankert
in Verbindungen
die unsichtbar sind
tausendfach
greifbar

wiedergeboren
wir sehen
Einhörner
Elfen
Dimensionen
außen innen
innerhalb

10 Ajmaq of Uil

Herfst daalt over de aarde
kilo’s eikels uit hoge bomen
langs een fietssnelweg
over een voetpad uitgespreid

liggen ze daar
met of zonder huid

te wachten op rapen
eten of verteren

als cirkel in het leven

kinderen spelen in vette plassen
springen en joelen spattend water
meiden even
jongens eindeloos

 

Autumn descends upon the earth
kilos of acorns from tall trees
along a cycle highway
Spread across a footpath

They lie there
with or without skin

waiting to be picked up
eat or digest

as a circle in life

children play in greasy puddles
jump and yell splashing water
girls briefly
boys endlessly

Der Herbst kommt auf die Erde
kiloweise Eicheln von hohen Bäumen
entlang eines Fahrradweges
Verteilt über einen Fußweg

Sie liegen da
mit oder ohne Haut

und warten darauf, aufgelesen zu werden
zu essen oder zu verdauen

wie ein Kreislauf des Lebens

Kinder spielen in schmierigen Pfützen
springen und schreien, spritzen Wasser
Mädchen kurz
Jungen endlos

9 Tz’ikin of Adelaar

zo hoog
vliegen zij
de vogels

zo laag
kruipen zij
de mieren

een treffende overeenkomst
in het waarnemen en werken
naar eigen opdracht
in het 3d leven …

so high
they fly
the birds

So low
they crawl
the ants

a striking resemblance
in observing and working
to their own order
in 3d life …

so hoch
sie fliegen
die Vögel

So tief
krabbeln sie
die Ameisen

eine verblüffende Ähnlichkeit
im Beobachten und Arbeiten
zu ihrer eigenen Ordnung
im 3. Leben …

6 E of Weg

Gebaande paden

waden door plassen

in wadi’s …

 

Dijken en bruggen

keironde klinkers waar

we fietsen …

 

Voeten op de kleigrond

rondom herfstsferen

leren zijn …

 

Beaten track

wading through puddles

in wadis …

Dykes and bridges

cobbled bricks where

we cycle …

Feet on the clay soil

around autumn spheres

learning to be …

Zuiverheid en Waarheid

Het zijn de kinderen
van Frya en het volk
dat ooit haar voeten
op velden van de aarde
langs kuststroken
uit gebroken At land
aan wal zette

Zij zijn de hoeders
van broeder waarheid
en zuster zuiverheid

door de tijd heen
is zoveel verloren gegaan
in een herboren
waterman
een plan
voor herstel …

het zijn de kinderen
van Frya en het volk
dat haar kracht hervindt
kinderen van Moeder Aarde
en haar wateren …

They are the children
of Frya and the people
who once trod her feet
on fields of earth
along coastal strips
from broken At land
landed

They are the guardians
of brother truth
and sister purity

through time
so much has been lost
into a reborn
Aquarius
a plan
for recovery …

it is the children
of Frya and the people
regaining their strength
children of Mother Earth
and her waters …

 

Sie sind die Kinder
von Frya und dem Volk
die einst ihre Füße traten
auf den Feldern der Erde
entlang der Küstenstreifen
von gebrochenem At-Land
gelandet

Sie sind die Wächter
des Bruders Wahrheit
und der Reinheit der Schwester

durch die Zeit
so viel ist verloren gegangen
in ein wiedergeborenes
Wassermann
ein Plan
zur Wiederherstellung …

es sind die Kinder
von Frya und den Menschen
die ihre Kraft zurückgewinnen
Kinder von Mutter Erde
und ihrer Gewässer …

3 Toj of Water en Vuur

Water en vuur
duur betaalde
levenslessen

flessen met dromen
stromen en dobberen
over water snelwegen

tegen alles in
een begin
uit het einde
in de spiraal
dwars door
het zwarte gat

Water and fire
expensively paid
life lessons

bottles of dreams
flow and float
on water highways

against everything
a beginning
from the end
in the spiral
through
the black hole

 

Wasser und Feuer
teuer bezahlt
Lebenslektionen

Flaschen mit Träumen
fließen und schwimmen
auf Wasserautobahnen

gegen alles
ein Anfang
vom Ende
in der Spirale
durch
das schwarze Loch

Burchtmaagd

Oera Linda
haar verhaal
een vergeten taal
helemaal nu

we tasten en zoeken
naar de wortels uit oer
vloer bezaaid met vuil

Ontmoeting met de Burchtmaagd
uit gelijkwaardigheid blijkt
in deze tijd nog een stap
te ver in begrijpen
over en weer verstaan
in een verloren bestaan …

 

Oera Linda
her story
a forgotten language
right now

we grope and search
for the roots from primal
floor strewn with dirt

Meeting with the Castle Virgin
from sameness proves
at this time still a step
too far in comprehend
and mutual understanding
in a lost existence …

Regenboog

Mag ik
aan het einde van de regenboog?

aan het einde
gouden tijden
in stilte
aan de randen van

de aarde
vouwen armen
zich rondom
een kil kind

dat langzaam
houvast vindt
in de armen
van een moeder

aan het einde van de regeboog

 

May I
at the end of the rainbow?

at the end
golden days
in silence
at the edges of

the earth
arms fold
around
a cold child

that slowly
finds hold
in the arms
of a mother

at the end of the rainbow

5 E of Weg

Welke wegen

zijn zichbaar

in het zo maar

begaan van banen

die zich bewegen

als velden

van bewust zijn?

 

Which roads

are visible

in just

committing lanes

that move

like fields

of being conscious?

 

Welche Straßen

sichtbar sind

in nur

Fahrspuren begehen

die sich bewegen

wie Felder

des Bewusstseins bewegen?

11 E of Weg

je eigen weg gaan en bewandelen
handelen in het licht van jouw eigen
vergeten heilig weten

kom kind

kom

 

going and walking your own way
acting in the light of your own
forgotten sacred knowing

come child

come

 

seinen eigenen Weg gehen und gehen lassen
Handeln im Licht deines eigenen
vergessenen heiligen Wissens

komm Kind

komm

 

10 B’atz of De Levenskunstenaar

het gevaar geweken
we keken door het
kijkgat dat wat dichterbij
de molenwieken raakte

in een perspectief dat
de winterwieven
mysterieus scheppen
in nevelen gehulde werelden

the danger passed
we looked through the
peephole a little closer
the mill sails touched

in a perspective that
the winter winds
mysteriously create
worlds shrouded in mists

 

die Gefahr vorbei
schauten wir durch das
Guckloch ein wenig näher
die Mühlensegel berührten sich

in einer Perspektive, die
die Winterwinde
geheimnisvoll schaffen
in Nebel gehüllte Welten

6 Kej …

waar we de stoelendans dansen
spelen met het diepe weten

waar we duizend vragen hebben
spelen met het diepe weten

waar we samen spelen in het bos
de elementen leren kennen en verstaan

bestaan de dagen uit voluit leven

 

where we dance the dance of chairs
play with the deep knowing

where we have a thousand questions
playing with the deep knowing

where we play together in the forest
know and understand the elements

the days are full of life

wo wir den Tanz der Stühle tanzen
mit dem tiefen Wissen spielen

wo wir tausend Fragen haben
mit dem tiefen Wissen spielen

wo wir gemeinsam im Wald spielen
die Elemente kennen und verstehen lernen

die Tage bestehen aus vollem Leben

5 Kame of Transformatie

Laat je de wind waaien
door de trauma’s in het DNA

weldra gepatenteerd
opnieuw
wederom
geleden
vergeleken
over gemaakt

ze kraken codes
als zijnde Wralda

zonder weerga
de hel versterkend

werken wij met Fryas
vriendelijke vrijdheid?

 

Do you let the wind blow
through the traumas in the DNA

soon patented
again
again
suffered
compared
about made

they crack codes
as being Wralda

unprecedented
raising hell

are we working with Fryas
friendly freedom?

 

Lass den Wind wehen
durch die Traumata in der DNA

die bald patentiert werden sollen
wieder
wieder
erlitten
verglichen
über gemacht

sie knacken Codes
als Wralda zu sein

noch nie dagewesene
Stärkung der Hölle

arbeiten wir mit Fryas
freundlichen Freiheit?

3 Thijax of Vuursteen

Waar is de lijn doorbroken?
Spoken vliegen over velden
geweld en gedwaal
verlies van de taal der liefde
zwaarden kliefden
kerfden harten in bomen

Waterstromen doorbroken
spoken in gedachten
wachten op daglicht
en heling.

Where has the line been crossed?
Ghosts fly across fields
violence and wandering
loss of the language of love
swords cleaved
carved hearts in trees

Streams of water broken
ghosts in thoughts
waiting for daylight
and healing.

 

Wo wurde die Grenze überschritten?
Gespenster fliegen über Felder
Gewalt und Wanderschaft
Verlust der Sprache der Liebe
gespaltene Schwerter
geschnitzte Herzen in Bäumen

Ströme von Wasser gebrochen
Geister in Gedanken
die auf Tageslicht warten
und Heilung.

1 Ajmaq of uil

de voorgeschiedenis
in de belevenis
kleine erfenis schetst
morgen uit vandaag
doorheen gisteren

we glinsteren met
pret-oogjes
kralen vol waarde
in zielstekens
geschreven

 

the past history
in the experience
small legacy outlines
tomorrow from today
through yesterday

we glisten with
fun eyes
beads full of value
in soul-signs
written

 

der vergangenen Geschichte
in der Erfahrung
kleines erbe skizziert
das Morgen aus dem Heute
durch das Gestern

wir glänzen mit
lustigen Augen
Perlen voll von Wert
in Seelen-Zeichen
geschrieben

11 Aj of Stok Staf

als de stoffelijke familie
je in de steek laat

het gesprek stokt
op eeuwenoud trauma

is er alleen
je eigen wijze mama

die jou de wijsheid geeft

een ver verborgen vader
die je nader staat dan dat jij weet

vergeten daadkracht sterkt …

if the mortal family
abandons you

the conversation falters
on age-old trauma

there is only
your own wise mama

who gives you the wisdom

a father hidden far away
who is closer to you than you know

forgotten decisiveness strengthens …

 

 

wenn die sterbliche Familie
dich verlässt

stockt das Gespräch
über ein uraltes Trauma

gibt es nur
deine eigene weise Mama

die dir die Weisheit gibt

einen weit weg verborgenen Vater
der dir näher ist, als du ahnst

vergessene Entschlossenheit stärkt …

7 Toj of Water – Offer

Jouw belemmeringen
beperkingen, bezingen
het leven en geven ons
jou en mij het getijde aan

we bestaan bij
de gratie Gods in het systeem

leem plakt aan steen
hieromheen schilderen
wij onze dromen
op kasteelmuren

vuren en vlammen
worden gedoofd
ergens in het achterhoofd
weten wij dat hiermee
alles voorbij gaat

ondergronds gaat
het vuur vol vlam
voort
gedragen door maagden

 

Your obstacles
limitations, encumber
life and give us
you and me the tide to

we exist by
the grace of God in the system

clay sticks to stone
around this we paint
we paint our dreams
on castle walls

fires and flames
are extinguished
somewhere in the back of our minds
we know that with this
everything passes

goes underground
the fire full of flame
on
carried by virgins

 

Ihre Hindernisse
Einschränkungen, belasten
Leben und gib uns
du und ich die Flut zu

wir existieren durch
der Gnade Gottes im System

Ton klebt an Stein
um diesen malen wir
wir malen unsere Träume
auf Burgmauern

Brände und Flammen
sind erloschen
irgendwo in unserem Hinterkopf
wir wissen, dass damit
alles vergeht

in den Untergrund geht
das Feuer voller Flammen
auf
getragen von Jungfrauen

snoodaard

jij kleine sluwe ondeugd
verheugd kijk je mij aan
komt naast de snoepzak staan
eentje zeg ik
twee neem je er
kijkt ondeugend en berekend

plagend onderken ik je zoeken
naar grenzen en menselijke
wellust die ongeblust het zoete
wil verslinden
bij het groter worden vinden
velen de grenzen

leren respect
een enkele blijft zijn snode
beramingen leven
achtergebleven kinderlijke drang
of ziekelijke bewijslust

Frya kust de wonden
de Vrouwe stelt een grens

 

you little sly vice
delighted you look at me
Comes and stands next to the candy bag
One I say
you take two
looks naughty and calculated

teasingly I recognize your search
for limits and human
lust that unquenched sweet
wants to devour
When growing larger
many find the limits
learn respect
A few continue to live out their nefarious
plots live
backward childish urges
or pathological lust for proof

Frya kisses the wounds
the Lady sets a limit

 

du kleines durchtriebenes Laster
erfreut siehst du mich an
Komm und stell dich neben die Bonbontüte
eins sage ich
du nimmst zwei
schaut frech und kalkuliert

aufreizend erkenne ich deine Suche
nach Grenzen und menschlicher
Lust, die das Süße ungestillt
das Süße verschlingen will
Wenn sie größer werden
finden viele die Grenzen

lernen Respekt
einige wenige leben weiter ihre ruchlosen
Intrigen leben
kindlichen Trieben hinterherhinken
oder pathologischer Gier nach Beweisen

Frya küsst die Wunden
die Dame setzt eine Grenze

 

 

5 Kej of Hert

geboren en verborgen
de eicellen die al drie
vrouwen voor jou hun
slag in het leven van
jouw kind hebben geslagen
dragen herinneringen
en tintelingen van
zeker zeven generaties

pretendeer niet en zie
de prestaties van het dromen
tot leven komen

van Al wat is
waar Wralda …
ademt

 

born and hidden
the eggs that already three
women before you their
battle in the life of
your child
carry memories
and tingling of
at least seven generations

do not pretend and see
the achievements of dreaming
come to life

of all that is
where Wralda …
breathes

 

geboren und versteckt
die Eier, die bereits drei
Frauen vor Ihnen ihren
Schlaganfall im Leben des
deines Kindes
Erinnerungen tragen
und Kribbeln von
mindestens sieben Generationen

tun Sie nicht so, als ob und sehen
die Errungenschaften der Träume
zum Leben erwachen

von allem, was ist
Wo Wralda …
atmet

7 Ajmaq of Uil

de wijsheid
diep in jou
mij, ja ons
donshaartjes
staartjes
op kinderkopjes

we doppen pinda’s
bij versgemaakt sap
rap en stap voor stap
een hart
onder de riem

the wisdom
deep within you
me, yes us
downy hairs
tails
on cobblestones

we dip peanuts
with freshly made juice
quickly and step by step
a heart
under our belts

die Weisheit
tief in dir
ich, ja wir
Flaumhaare
Schwänze
auf Pflastersteinen

wir dippen Erdnüsse
mit frisch gepresstem Saft
schnell und Schritt für Schritt
ein Herz
unter unseren Gürteln

4 Aj of diep verbonden

verbonden met blote voeten
op de aarde stappen en
begrijpen dat het rijpend fruit
daar voor jou is gegroeid

vergroeid met de plaats waar je landt
in landen gebonden aan gronden
niet aan lijnen op kaarten, tasten wij
ons bestaan, diep van binnen af …

 

connected with bare feet
stepping on the earth and
understanding that the ripening fruit
has grown there for you

fused with the place where you land
in lands bound by grounds
not lines on maps, we probe
our existence, deep within …

verbunden mit nackten Füßen
das Betreten der Erde und
zu verstehen, dass die reifende Frucht
dort für dich gewachsen ist

verschmolzen mit dem Ort, an dem du landest
in Ländern, die durch Böden verbunden sind
nicht durch Linien auf Landkarten, tasten wir uns
unser Dasein, tief im Inneren …

3 E of Weg

kronkelige bergpaden
naden dicht geregen
verkregen erfenissen
in nutriëteiten gevat
dat kleine geluk
dat niet stuk kan
omdat het hart
gedragen is

 

winding mountain paths
seams laced
inheritances obtained
encased in nutrients
that little happiness
that cannot be broken
because the heart
carried

 

winding mountain paths
seams laced
inheritances obtained
encased in nutrients
that little happiness
that cannot be broken
because the heart
carried

2 B’atz of Aap

in de armen van een geliefde
sliep ze vol vertrouwen in
haar gezin rondom het vuur
na een uur of wat, het hoogverraad
de volgende ochtend staat ze op
verlaten plaatsen en sporen
verbrand in nauwkeurig geplaatste
vuursporen

in de armen van het ware leven
ontwaakt ze uit een droom
haar ziel danst met de geliefden
in prachtig voille jurken rondom
een zegenend wezen vol
hemafrodiete wijsheid …

 

in the arms of a loved one
she slept confidently in
her family around the fire
after an hour or so of high treason
the next morning she stood up
abandoned places and tracks
burned in meticulously placed
traces of fire

in the arms of true life
she awakens from a dream
her soul dances with the lovers
in beautifully voile dresses all around
a blessed being full of
hemaphroditic wisdom …

 

in den Armen eines geliebten Menschen
schlief sie vertrauensvoll in
ihrer Familie um das Feuer
nach einer Stunde oder so, des Hochverrats
am nächsten Morgen stand sie auf
verlassene Orte und Spuren
verbrannt in akribisch gelegten
Spuren des Feuers

in den Armen des wahren Lebens
erwacht sie aus einem Traum
ihre Seele tanzt mit den Liebenden
in wunderschönen Schleierkleidern rundherum
ein gesegnetes Wesen voller
hemaphroditischer Weisheit …

 

 

1 Tz’i of Zelfbesturing

Jouw eigen recht
op leven en innerlijke
wetenschap werd
vermorzeld in
machtsmisbruik

overal en nergens
brengen dansende
woorden
en voeten lev
in beweging.

 

Your own right
to life and inner
science was
crushed in
abuse of power

everywhere and nowhere
dancing
words
and feet lev
in motion.

Ihr eigenes Recht
auf Leben und innere
Wissenschaft wurde
zerschlagen durch
Missbrauch der Macht

überall und nirgends
tanzend
Worte
und Füße schweben
in Bewegung.

10 Kame of Voorouders

Ga je met me mee
voel je de lijnen achter je
de vrouwen die je voorgaan
bestaan in jouw d n a
weldra de adem van Wralda
doorheen de codes
van het heilig leven …

 

Will you go with me
feel the lines behind you
the women before you
exist in your d n a
soon the breath of Wralda
through the codes
of sacred life …

 

Wirst du mit mir gehen
die Linien hinter dir spüren
die Frauen vor dir
existieren in deinem d n a
bald den Atem von Wralda
durch die Codes
des heiligen Lebens …

9 Kan of Hoop doet leven

Hoop doet leven
we weven draden
tapen naden af
zodat de regen
ons onder de jas
niet raakt

hoop doet leven
we weven tranen
zoeken pijnen af
zodat alle pijn
ons hart niet breekt

We zijn …

 

Hope brings life
we weave threads
taping seams off
so that the rain
us under the coat does
not touch

Hope brings life
we weave tears
seek out pains
so that all pain
our hearts do not break

We are…

Hoffnung bringt Leben
Wir weben Fäden Nähte
abkleben damit der Regen
uns unter dem Mantel
berührt sich nicht

Hoffnung bringt Leben
wir weben Tränen
Suchen Sie nach Schmerzen
so dass alle Schmerzen
unsere Herzen brechen nicht

Wir sind…

8 K’at of de zaden der dromen

ik droom mij een wereld
waar het geweld is gestopt
de eigen aardigheden
nu en in het verleden
in het heden van de baan
geveegd zijn …

slapen wij de nachten helder
dromen bij volle manen
terwijl Hollandse regen de hanen
doet zwijgen en strijken wij
de vlaggen in stilte
zoet zilte smaak …

 

 

I dream me a world
where the violence has stopped
its own niceties
now and in the past
in the present have been
are swept away …

we sleep the nights clear
dream by full moons
While Dutch rain silences the roosters
Silences the cocks and we stroke
the flags in silence
sweet salty taste …

Ich träume mir eine Welt
in der die Gewalt aufgehört hat
ihre eigenen Annehmlichkeiten
jetzt und in der Vergangenheit
in der Gegenwart wurden
weggefegt werden …

wir schlafen die Nächte klar
träumen bei Vollmond
während holländischer Regen die Hähne zum Schweigen bringt
die Hähne verstummen und wir streicheln
die Fahnen in der Stille
süßer salziger Geschmack …

7 Aq’ab’al; Frya

ze wacht nog
de dochter
van Wralda

zacht de zusters
treffend in verhalen
vertalen is

zoeken en begrijpen
van iets dat ver buiten
ons eigen kennen

is geraakt

 

 

she is still waiting
the daughter
of Wralda

softly the sisters
apt in stories
to translate is

to seek and understand
of something far beyond
our own knowledge

has been touched

 

sie wartet immer noch
die Tochter
von Wralda

sanft die Schwestern
treffend in Geschichten
zu übersetzen ist

Suchen und Verstehen
von etwas, das weit über
unser eigenes Wissen

berührt worden ist

6 Iq’ of Wind

waai je denken schoon
gewoon jij in jouw aarding
aanvaarding van het
aan jouw gegeven talent
je bent jij als je vrij
jouw wezen in liefde
en vrijheid
kan
wil
zal

leven …

 

blow your mind clean
just you in your grounding
acceptance of the
talent given to you
you are you when you are free
your being in love
and freedom
can
will
will

live …

 

deinen Verstand frei pusten
nur du in deiner Erdung
Akzeptanz des
Talent, das dir gegeben wurde
du bist du, wenn du frei bist
dein Sein in Liebe
und Freiheit
kann
wird
will

leben …

Wralda

Wralda – Oe ral da
Oe ver Linda
Over leven
langs linden
verbinden wij
ons met de bron
alvorens de toren
viel

Wralda – Oe ral da
over al, hier en daar
het gevaar
van vergetelheid
en tijden vol duister
zetten de waarheid
stil

ik luister

 

Wralda – Oe ral da
Oe ver Linda
About life
along lindens
we
to the source
before the tower
fell

Oe ral da
over all, here and there
the danger
of oblivion
and times full of darkness
put the truth
still

I listen

 

Wralda – Oe ral da
Oe ver Linda
Über das Leben
entlang der Linden
wir
zur Quelle
bevor der Turm
fiel

Oe ral da
über allem, hier und dort
die Gefahr
des Vergessens
und Zeiten voller Dunkelheit
setzen die Wahrheit
noch

Ich höre

9 Ajpu of Licht

laat je licht
schijnen
op je schaduw
roddel
laster
achterklap
Het invullen
van scripts
over anderen

verduisteren
de kracht
verbindingen
waarneming
vergiftigen
de banden
ooit vol liefde

laat je licht
schijnen
op jouw wijsheid
dans jouw
eigen dans
van moment
tot in
het eeuwig
niets

let your light
shine
on your shadow
gossip
slander
backbiting
Filling in
of scripts
about others

obscure
the power
connections
perception
poison
the ties
ever full of love

let your light
shine
on your wisdom
dance your
own dance
from moment
into
eternal
nothing

lass dein Licht
scheinen
auf deinen Schatten
Klatsch und Tratsch
Verleumdung
Verleumdung
Ausfüllen von
von Drehbüchern
über andere

undurchsichtige
die Macht
Zusammenhänge
Wahrnehmung
vergiften
die Bindungen
immer voll von Liebe

lass dein Licht
leuchten
auf deine Weisheit
tanze deinen
eigenen Tanz
vom Augenblick
in
ewigen
nichts

HÉLKUNDA

de adem
van de geest
geneest
elk deel dat
onderdeel is
geworden
van wanen

we bestaan
wij Feyas mogen
het vermogen
ons allodiaal
vergeten recht
rechtgezet
hernieuwd
ver-krijgen

 

der Atem
des Geistes
heilt
jeden Teil, der
Teil ist
geworden ist
von Täuschungen

wir existieren
wir Feyas dürfen
die Fähigkeit
unser allodiales
vergessenes Recht
berichtigt
erneuert
ver-get

SÉDKUNDA

Séle en kunde tot wijsheid
samengevat in Sédkunda
ook wel vertaald als zeden

het geweten welkom heten
in je eigen hart en lome lijf.
Blijf je navelstaren of sparen

we de gouden momenten
tot cirkels in een woord dat
verstoorde magie vertoond?

In het zielsland woont een stil geheim
dat zacht een vlinderlichte tinteling
doorheen het dna speelt, dat ontwaakt

en Sédkunda wederom
in haar wezen aanraakt …

Séle and skill to wisdom
summarised in Sédkunda
also translated as morals

welcoming the conscience
into your own heart and languid body.
Do you keep navel-gazing or do

we the golden moments
into circles in a word that
disturbed magic displays?

In soul land dwells a silent secret
that gently tingles a butterfly light
plays through the dna that awakens

and once again
touched in her being …

Séle und Geschicklichkeit zur Weisheit
zusammengefasst in Sédkunda
auch als Moral übersetzt

das Gewissen willkommen heißen
in dein eigenes Herz und deinen trägen Körper.
Hältst du Nabelschau oder nutzen

wir die goldenen Momente
mit einem Wort in Kreise, die
gestörten Zauber zeigt?

Im Seelenland wohnt ein stilles Geheimnis
das sanft kribbelt ein Schmetterlingslicht
spielt durch die DNS, die erwacht

und einmal mehr
in ihrem Wesen berührt …

 

 

 

 

KRÛDKUNDA

in verbinding
met diepe intuïtie
die verbonden
met hemel
en aarde
een niet te evenaren
communicatie
met de kruiden
om ons heen geeft
als we alleen
door het veld gaan …

in verbinding
met deze intuïtie
die verbonden
met hemel
en aarde
een niet te evenaren
wijsheid en weten
voortbrengt, uitspreekt
de mengels voor
nu aan ons aanreikt …

kennis hervinden
kinderen die weten
vergeten wijsheid
doen herleven …

ze fluisteren de woorden
als we luisteren
verstaan wij

in touch
with deep intuition
connected
with heaven
and earth
an unmatchable
communication
with the herbs
around us
as we alone
go through the field …

in connection
with this intuition
which is connected
with heaven
and earth
an incomparable
wisdom and knowing
produces, expresses
the mixtures for
now reaching out to us …

regaining knowledge
children who know
forgotten wisdom
revive …

they whisper the words
if we listen
we understand

 

 

in Kontakt
mit tiefer Intuition
verbunden
mit Himmel
und der Erde
eine unvergleichliche
Kommunikation
mit den Kräutern
um uns herum
während wir allein
durch das Feld gehen …

in Verbindung
mit dieser Intuition
die verbunden ist
mit Himmel
und der Erde
eine unvergleichliche
Weisheit und Wissen
produziert, drückt aus
die Mischungen für
die uns jetzt die Hand reichen …

Wissen wiedergewinnen
Kinder, die wissen
vergessene Weisheit
wiederbeleben …

sie flüstern die Worte
wenn wir zuhören
verstehen wir

Séle forstán

zacht keer ik
me om
hier binnenin
ligt een antwoord

opnieuw leren
de ziel van bestaan
te verstaan
mee te gaan

met het lied
van de wind
door bomen
en bovenstromen

gegeven

zacht keer ik om
leer Fryas wijsheid
in de onderstroom
voelend te verstaan

we gaan voort
horen de fluisteringen
de boodschappen
van wat is

overgave

 

leise drehe ich mich
drehe mich um
Hier drinnen
liegt eine Antwort

neu lernen
die Seele der Existenz
verstehen
mitgehen

mit dem Lied
des Windes
durch Bäume
und Oberläufen

gegeben

Sanft drehe ich mich um
lerne Fryas Weisheit
in der Unterströmung
spüre Verständnis

wir gehen weiter
hören das Geflüster
die Botschaften
von dem, was ist

sich hingeben