12 I’x of Jaguar

het telt de stappen
manen wapperen
in de stille wind
een kind speelt racend
door de brandgang

 

it counts the steps
mane waving
in the silent wind
a child plays racing
through the firebreak

 

er zählt die Schritte
Mähnen wiegen sich
im stillen Wind
ein Kind spielt rasend
durch die Feuerschneise

11 Aj of Stok Staf

als de stoffelijke familie
je in de steek laat

het gesprek stokt
op eeuwenoud trauma

is er alleen
je eigen wijze mama

die jou de wijsheid geeft

een ver verborgen vader
die je nader staat dan dat jij weet

vergeten daadkracht sterkt …

if the mortal family
abandons you

the conversation falters
on age-old trauma

there is only
your own wise mama

who gives you the wisdom

a father hidden far away
who is closer to you than you know

forgotten decisiveness strengthens …

 

 

wenn die sterbliche Familie
dich verlässt

stockt das Gespräch
über ein uraltes Trauma

gibt es nur
deine eigene weise Mama

die dir die Weisheit gibt

einen weit weg verborgenen Vater
der dir näher ist, als du ahnst

vergessene Entschlossenheit stärkt …

10 E of Weg

Omarm jij jouw petentie?

De urgenstie van ontvangen
en het verlangen van de ziel

in je dagelijkse stappen
verankeren is

jouw taak

 

Are you embracing your potency?

The urgency of receiving
and the longing of the soul

in your daily steps
anchoring is

your task

Nimmst du deine Potenz an?

Die Dringlichkeit des Empfangens
und die Sehnsucht der Seele

in deinen täglichen Schritten
Verankerung ist

deine Aufgabe

8 Tz’i of Hond

In het dagelijks bestaan
verslaan we de bodem
onder de voeten en groeten
in het midden
de ademtocht
die bezieling brengt

 

In everyday existence
we beat the ground
underfoot and greet
in the middle
the breath
that brings inspiration

 

Im täglichen Leben
schlagen wir den Boden
unter die Füße und grüßen
in der Mitte
den Atem
der Inspiration bringt

7 Toj of Water – Offer

Jouw belemmeringen
beperkingen, bezingen
het leven en geven ons
jou en mij het getijde aan

we bestaan bij
de gratie Gods in het systeem

leem plakt aan steen
hieromheen schilderen
wij onze dromen
op kasteelmuren

vuren en vlammen
worden gedoofd
ergens in het achterhoofd
weten wij dat hiermee
alles voorbij gaat

ondergronds gaat
het vuur vol vlam
voort
gedragen door maagden

 

Your obstacles
limitations, encumber
life and give us
you and me the tide to

we exist by
the grace of God in the system

clay sticks to stone
around this we paint
we paint our dreams
on castle walls

fires and flames
are extinguished
somewhere in the back of our minds
we know that with this
everything passes

goes underground
the fire full of flame
on
carried by virgins

 

Ihre Hindernisse
Einschränkungen, belasten
Leben und gib uns
du und ich die Flut zu

wir existieren durch
der Gnade Gottes im System

Ton klebt an Stein
um diesen malen wir
wir malen unsere Träume
auf Burgmauern

Brände und Flammen
sind erloschen
irgendwo in unserem Hinterkopf
wir wissen, dass damit
alles vergeht

in den Untergrund geht
das Feuer voller Flammen
auf
getragen von Jungfrauen

snoodaard

jij kleine sluwe ondeugd
verheugd kijk je mij aan
komt naast de snoepzak staan
eentje zeg ik
twee neem je er
kijkt ondeugend en berekend

plagend onderken ik je zoeken
naar grenzen en menselijke
wellust die ongeblust het zoete
wil verslinden
bij het groter worden vinden
velen de grenzen

leren respect
een enkele blijft zijn snode
beramingen leven
achtergebleven kinderlijke drang
of ziekelijke bewijslust

Frya kust de wonden
de Vrouwe stelt een grens

 

you little sly vice
delighted you look at me
Comes and stands next to the candy bag
One I say
you take two
looks naughty and calculated

teasingly I recognize your search
for limits and human
lust that unquenched sweet
wants to devour
When growing larger
many find the limits
learn respect
A few continue to live out their nefarious
plots live
backward childish urges
or pathological lust for proof

Frya kisses the wounds
the Lady sets a limit

 

du kleines durchtriebenes Laster
erfreut siehst du mich an
Komm und stell dich neben die Bonbontüte
eins sage ich
du nimmst zwei
schaut frech und kalkuliert

aufreizend erkenne ich deine Suche
nach Grenzen und menschlicher
Lust, die das Süße ungestillt
das Süße verschlingen will
Wenn sie größer werden
finden viele die Grenzen

lernen Respekt
einige wenige leben weiter ihre ruchlosen
Intrigen leben
kindlichen Trieben hinterherhinken
oder pathologischer Gier nach Beweisen

Frya küsst die Wunden
die Dame setzt eine Grenze

 

 

5 Kej of Hert

geboren en verborgen
de eicellen die al drie
vrouwen voor jou hun
slag in het leven van
jouw kind hebben geslagen
dragen herinneringen
en tintelingen van
zeker zeven generaties

pretendeer niet en zie
de prestaties van het dromen
tot leven komen

van Al wat is
waar Wralda …
ademt

 

born and hidden
the eggs that already three
women before you their
battle in the life of
your child
carry memories
and tingling of
at least seven generations

do not pretend and see
the achievements of dreaming
come to life

of all that is
where Wralda …
breathes

 

geboren und versteckt
die Eier, die bereits drei
Frauen vor Ihnen ihren
Schlaganfall im Leben des
deines Kindes
Erinnerungen tragen
und Kribbeln von
mindestens sieben Generationen

tun Sie nicht so, als ob und sehen
die Errungenschaften der Träume
zum Leben erwachen

von allem, was ist
Wo Wralda …
atmet

4 Kame

langzaam dalen wij af
graven een graf uit
steen, klei, zand
de randen tellen dood
groot het onvermogen
echt te zien
misschien
ooit …

 

slowly we descend
dig out a grave
stone, clay, sand
the edges count dead
great the inability
really see
perhaps
ever …

 

langsam steigen wir hinab
graben ein Grab aus
Stein, Lehm, Sand
die Ränder zählen tot
groß die Unfähigkeit
wirklich zu sehen
vielleicht
jemals …

3 Kan of het potentiëel

Het potentieel draagt en gedraagt
zich in een jammerlijke onwetendheid
we glijden de dagen door op onze rug
ogen omhoog
handen omlaag
voelen de aarde onder blote voeten
groeten de wolken die van nature
onze buren waren …

 

The potential carries and behaves
itself in woeful ignorance
we slide through the days on our backs
eyes up
hands down
feel the earth beneath bare feet
greet the clouds that naturally
were our neighbors …

 

Das Potenzial trägt und verhält sich
sich in erbärmlicher Unwissenheit
wir gleiten auf dem Rücken durch die Tage
Augen nach oben
Hände nach unten
spüren die Erde unter den nackten Füßen
grüßen die Wolken, die natürlich
unsere Nachbarn waren …

Bosweg

Blote kindervoeten
hangen op boswegen
vol grind en stenen
verlangen
daar toch
naar schoenen

we doen het met de dingen
die mogen en kunnen
verdunnen regen
met humor

 

Bare children’s feet
Hang on forest roads
full of gravel and stones
longing
there anyway
for shoes

we make do with the things
that may and can
dilute rain
with humour

 

Nackte Kinderfüße
Hängen auf Waldwegen
voller Schotter und Steine
Sehnsucht
dort sowieso
nach Schuhen

wir begnügen uns mit den Dingen
die dürfen und können
Regen verdünnen
mit Humor

8 No’j of Denker

de denker en wijnschenker
liggen in het gras te wachten
op de ene mooie regenbui
de schuifpui op een brede kier
hier koelen wij de hitte mee

de denker en de wijsgeer
leren hun heer te kijken
met een open hart, opdat
de start vanaf de winter
een kind danst zingend …

 

the thinker and wine pourer
lie in the grass waiting
for the one nice rain shower
the sliding door ajar
here we cool the heat

The thinker and the sage
Teach their lord to look
with an open heart, that
the start from winter
a child dances singing …

 

der Denker und der Weinausschenker
liegen im Gras und warten
auf den einen schönen Regenschauer
die Schiebetür ist angelehnt
hier kühlen wir die Hitze

der Denker und der Weise
lehren ihren Herrn zu schauen
mit offenem Herzen, so dass
der Start vom Winter
ein Kind tanzt und singt …

7 Ajmaq of Uil

de wijsheid
diep in jou
mij, ja ons
donshaartjes
staartjes
op kinderkopjes

we doppen pinda’s
bij versgemaakt sap
rap en stap voor stap
een hart
onder de riem

the wisdom
deep within you
me, yes us
downy hairs
tails
on cobblestones

we dip peanuts
with freshly made juice
quickly and step by step
a heart
under our belts

die Weisheit
tief in dir
ich, ja wir
Flaumhaare
Schwänze
auf Pflastersteinen

wir dippen Erdnüsse
mit frisch gepresstem Saft
schnell und Schritt für Schritt
ein Herz
unter unseren Gürteln

6 tz’ikin of adelaar

vlieg hoog, hoger, hoogst
droog is het leven en dor
een hor houdt nog muggen
met Billy’s speelgoed toe
tegen …

vlieg hoog, hoger, hoogst
vloeibaar het leven en zacht
het water rond mijn voeten
we zoeten de dagen met
liefde …

 

Fly high, higher, highest
dry is life and barren
A screen still keeps mosquitoes
with Billy’s toys
against …

Fly high, higher, highest
liquid life and soft
the water around my feet
we sweeten the days with
love …

fliege hoch, höher, am höchsten
trocken ist das Leben und unfruchtbar
ein Schirm hält noch Mücken ab
mit Billy’s Spielzeug an
gegen …

flieg hoch, höher, am höchsten
flüssiges Leben und weich
das Wasser um meine Füße
wir versüßen die Tage mit
Liebe …

5 I’x of Jaguar

dat diepe instinct
die zachte adem
beneemt ons
het denken
we stappen en wenken
de dag wakker

 

that deep instinct
that gentle breath
robs us
thinking
we step and beckon
the day awake

 

dieser tiefe Instinkt
dieser sanfte Atem
trägt uns fort
denkend
wir treten und winken
wecken den Tag

4 Aj of diep verbonden

verbonden met blote voeten
op de aarde stappen en
begrijpen dat het rijpend fruit
daar voor jou is gegroeid

vergroeid met de plaats waar je landt
in landen gebonden aan gronden
niet aan lijnen op kaarten, tasten wij
ons bestaan, diep van binnen af …

 

connected with bare feet
stepping on the earth and
understanding that the ripening fruit
has grown there for you

fused with the place where you land
in lands bound by grounds
not lines on maps, we probe
our existence, deep within …

verbunden mit nackten Füßen
das Betreten der Erde und
zu verstehen, dass die reifende Frucht
dort für dich gewachsen ist

verschmolzen mit dem Ort, an dem du landest
in Ländern, die durch Böden verbunden sind
nicht durch Linien auf Landkarten, tasten wir uns
unser Dasein, tief im Inneren …

3 E of Weg

kronkelige bergpaden
naden dicht geregen
verkregen erfenissen
in nutriëteiten gevat
dat kleine geluk
dat niet stuk kan
omdat het hart
gedragen is

 

winding mountain paths
seams laced
inheritances obtained
encased in nutrients
that little happiness
that cannot be broken
because the heart
carried

 

winding mountain paths
seams laced
inheritances obtained
encased in nutrients
that little happiness
that cannot be broken
because the heart
carried

2 B’atz of Aap

in de armen van een geliefde
sliep ze vol vertrouwen in
haar gezin rondom het vuur
na een uur of wat, het hoogverraad
de volgende ochtend staat ze op
verlaten plaatsen en sporen
verbrand in nauwkeurig geplaatste
vuursporen

in de armen van het ware leven
ontwaakt ze uit een droom
haar ziel danst met de geliefden
in prachtig voille jurken rondom
een zegenend wezen vol
hemafrodiete wijsheid …

 

in the arms of a loved one
she slept confidently in
her family around the fire
after an hour or so of high treason
the next morning she stood up
abandoned places and tracks
burned in meticulously placed
traces of fire

in the arms of true life
she awakens from a dream
her soul dances with the lovers
in beautifully voile dresses all around
a blessed being full of
hemaphroditic wisdom …

 

in den Armen eines geliebten Menschen
schlief sie vertrauensvoll in
ihrer Familie um das Feuer
nach einer Stunde oder so, des Hochverrats
am nächsten Morgen stand sie auf
verlassene Orte und Spuren
verbrannt in akribisch gelegten
Spuren des Feuers

in den Armen des wahren Lebens
erwacht sie aus einem Traum
ihre Seele tanzt mit den Liebenden
in wunderschönen Schleierkleidern rundherum
ein gesegnetes Wesen voller
hemaphroditischer Weisheit …

 

 

1 Tz’i of Zelfbesturing

Jouw eigen recht
op leven en innerlijke
wetenschap werd
vermorzeld in
machtsmisbruik

overal en nergens
brengen dansende
woorden
en voeten lev
in beweging.

 

Your own right
to life and inner
science was
crushed in
abuse of power

everywhere and nowhere
dancing
words
and feet lev
in motion.

Ihr eigenes Recht
auf Leben und innere
Wissenschaft wurde
zerschlagen durch
Missbrauch der Macht

überall und nirgends
tanzend
Worte
und Füße schweben
in Bewegung.

13 Toj of Water en Vuur

water en vuur dragen
puur hun waarden over
drogen takken en cijfers
ijverig hangen ze onder
en bovenlangs de korven
waarden geborgen
zorgen gedeeld
uitgeveegd over jaren
baren ze rotte appels
de zaden planten
jonge bomen …

 

water and fire carry
purely convey their values
dry branches and figures
diligently they hang below
and above along the baskets
values secured
concerns shared
swept out over years
they bear rotten apples
the seeds plant
young trees …

 

Wasser und Feuer tragen
vermitteln rein ihre Werte
trockene Äste und Figuren
fleißig hängen sie unten
und oben an den Körben
Werte gesichert
geteilte Anliegen
über Jahre hinweg ausgefegt
sie tragen verfaulte Äpfel
die Samen pflanzen
junge Bäume …

10 Kame of Voorouders

Ga je met me mee
voel je de lijnen achter je
de vrouwen die je voorgaan
bestaan in jouw d n a
weldra de adem van Wralda
doorheen de codes
van het heilig leven …

 

Will you go with me
feel the lines behind you
the women before you
exist in your d n a
soon the breath of Wralda
through the codes
of sacred life …

 

Wirst du mit mir gehen
die Linien hinter dir spüren
die Frauen vor dir
existieren in deinem d n a
bald den Atem von Wralda
durch die Codes
des heiligen Lebens …