Mag ik?
Zacht dan samen
luisteren naar fluisteringen
spelend in de wind
na eeuwen gevangenschap
Mag ik?
Zacht dan samen
luisteren naar fluisteringen
spelend in de wind
na eeuwen gevangenschap
bij het glor
en van de dag
worden zinnen geboren
dromen verloren geraakt
in een treurig opstaan
we slaan handen ineen
pakken de rommel op
de machine wast weg
schoon, het hangt
de hoon van de vloek doekt op
stoppen slaan door
ivoren torens vallen om
kom, ze vliegt naast je
haast je en luister
ze fluistert je toe …
at the glor
and of the day
sentences are born
dreams lost
in a sad rising
we join hands
pick up the mess
the machine washes away
clean, it hangs
the scorn of the curse cloths up
stoppages strike through
ivory towers fall over
come, she flies beside you
hurry and listen
wat er ook
wanneer dan ook
hoe dan ook
als we het leven volgen
golven we door tijden
die we beide niet zagen
in moderne wetenschap
De aarde roept en wekt ons
onze Grote Moeder
verbindt ons met de hemel
de Plejaden en zoveel meer
als dochter van Freya
de moeder van dit land
mag ik jullie de hand
geven, verwelkomen
we weven vrede
verbinden van harte
wij de kinderen
van de Aarde en Ver Weg
Welkom aan ieder
die in liefde komt
deze mooie vruchtbare grond
die zich rondom ons
in de cirkel van vele voorouders
opent
voor vrede
onze grote Linde spreekt
wij kinderen van hier
vieren de appelboom
de droom van leven
Geven wij elkaar hier
het vertrouwen
de liefde?
d
e dromen
vertellen
verhalen
parels
schitteren
bewegen zich
in vertellingen
traag zoemen
hommels en bijen
kolibrivlinders
het zoenen
van lavendel
en geranium
the dreams
tell
stories
pearls
sparkle
move
in tales
slowly buzzing
bumblebees and bees
hummingbird butterflies
the kissing
of lavender
and geranium
Zie je?
Voel je?
Weet je?
Wen je?
aan
de dag
waar dagen
weer korter
en bewolkter
waar bomen
en dieren
regen vragen
kom
Do you see?
Do you feel?
Do you know?
Are you getting used to
the day
when days
are shorter
and cloudier
when trees
and animals
ask for rain
come
zacht de ar
men
van de grootmoeder
rondom het innerlijk kind
dat langzaam
zichzelf weer vindt
traag en helder haar kracht
die verborgen op haar wacht
weer vinden
hier winden de doekjes
zich af
softly the grandmother’s arms
around the inner child
slowly
finding herself again
slowly and brightly finding her strength
waiting hidden for her
again
here the wipes
Om mijn heen
alleen
met gedachten
uitzoekmomenten
uitgelachen
om het mindere
dat in het licht
van het meeste
een doel zoekt
we vinden en laten
Around me
only
with thoughts
looking out
laughed at
to the lesser
that seeks a purpose in the light
of most
de aard van het leven
is omgeven door geheimen
rijmen van binnen en buiten
waar vogels koeren
en kwetteren
letteren het leven laten
stromen …
the nature of life
is surrounded by secrets
rhymes from within and without
where birds coo
and twitter
letters make life
Vroege dinsdagmorgen
waar de dagen raad
de geheime tijd
en groeikracht verraden
staat de koffie klaar
zachte beweging
van een wasmachine
en het toetsenbord
om het schrijven
in oefening te blijven
uit-voeren
touren op de fiets
niets te veel
danwel te weinig
eindig de tijd
en ruimte
op een eiland
waar
voorouderlijke pijn
en zeven generaties karma
het leven zonder weten
nog immer kleuren en geuren
laat vervormen
waar voorouderlijk drama
van voor en hierna van achter
wacht op jouw dieper weten
over vergeten en verdrongen
levenspijn, zijn
wij hier …
where ancestral pain
and seven generations of karma
life without knowing
still ever colours and scents
distorted
where ancestral drama
from before and hereafter from behind
awaits your deeper knowing
about forgotten and repressed
life pain, are
we are here …
de geur van boeren
eilandgasten die gaan
bestaan bij de gratie
van auto en strandopgang
anderen verlangen naar
leegte en ruimte
op kleine paden en opgangen
verder van het dorp
zie je op geen steenworp
de chaos die Den Burg
of De Koog ons als rad
voor de rust draaiden
zo draaien de trappers
raken tenen
fijn zand
landen tijd en ruimte
voor onze voeten
waar bouw ik
trouw
aan het doel
een deeltijdslot
het waait verder uit
de tijd leert mij
dat vrij zijn een illusie is
die met een pennenstreep
afgenomen kan zijn
in fysieke zin …
where do I build allegiance
to the goal
a part-time slot
it blows further out
time teaches me
that being free is an illusion
which can be taken away with a pen
in the physical sense ..
wo baue ich Treue auf
zum Ziel
ein Teilzeitplatz
es weht weiter hinaus
die Zeit lehrt mich
dass frei sein eine Illusion ist
die mit einem Stift weggenommen werden kann
im physischen Sinne …
Zoveel onrust
zoveel gedachten
zoveel vragen
weinig slaap
is soms slopend
lopend langs water
komt er toch
water uit de lucht
doorweekt bij de deur
ik fleur op
warme douche
droge kleding
en een wasmachine
die net piept
de was komt te hangen 🙂
De ceremonie
vangt en verlangt
in stilte
de behoeften
zijn gezien
misschien
jij en ik samen
onze namen
gehoord
gesproken
aanvaardt
Ceremony
captures and desires
in silence
the needs
have been seen
perhaps
you and I together
our names
heard
spoken
De overvloed
toont zich
dagelijks
voert ons
naar het magere
of juist het vette
beletten wij
nog immer
de ruimte
om de waanzin
te verslaan
Verstaan wij wel
wat liefde en vrijheid
in zuiverheid
zou zijn?
Abundance
shows
daily
leads us
to the lean
or just the fat
we prevent
still ever
space
to beat madness
Do we understand
what love and freedom
in purity
Kies wijs
prijs jezelf
gelukkig
met het kleine
fijne dat
er is en was
pas dan
vormt het plan
zich
Choose wisely
praise yourself
happy
with the little
fine that
is and was
only then
does the plan
form itself
laat me zacht de nacht ervaren
doorheen de dagen varen en
de lange dagen in korte momenten
vieren
we versieren het leven met samen
zoeken naar de perfecte jurk
met daarbij schoenen, tussendoor
koffie met Bosche Bol
de lol van slagen voor kleine zaken
is me ontgaan, omdat thuis het bestaan
alle tijd en aandacht vraagt
in liefde
let me gently experience the night
sail through the days and
celebrate the long days in short moments
we decorate life with together
searching for the perfect dress
including shoes, in between
coffee with Bosche Bol
the fun of succeeding at small things
has escaped me, because at home existence
demands all time and attention
in love
Lief klein danseresje
een mooie jurk in roze
je allermooiste allesje
De zwevende pirouet
perfect gedraaide spits
in je dromen weggezet
Je droomt je groot
beroem, podium, applaus
hoger dan de hoogste boot
Jurk zwiert en zwaait erbij
en jij wuift naar buiten
Papa en mamma, zien jullie mij?
omslag van de deken
netjes met de hand genaaid
aait zacht de weefsels
laat het stralen in de tijd
blanket cover
neatly hand-sewn
gently strokes fabrics
lets it shine in time
Deckenbezug
sauber handgenäht
streichelt sanft den Stoff
lässt ihn mit der Zeit glänzen
Dichter bij de dames en heren
van de verdeling der gelden
gelden andere regels
normen en waarden
dan op plaatsen, waar mensen
van hart tot hart
oprecht hun leven, durven delen …
Er
is op oude wegen
tegen alles in, een nieuw
begin geboren
verloren gegaan
en ruim baan
voor het minste dat zich
meldt …
There is on old roads
against all odds, a new
beginning born
lost
and spacious
for the least that comes to light…
Es gibt auf alten Straßen
trotz aller Widrigkeiten einen neuen
Anfang geboren
verloren
und reichlich Platz
für die wenigsten, die
berichtet …
zacht nee
mt ze je in de armen
ontfermt zich over jouw bouw
tekent lijnen en schouwt diep
doorheen de trauma’s en laat je
dansen door de ruimte
buiten tijd, door eeuwigheid
softly she takes you in her arms
takes care of your build
draws lines and gazes deeply
through the traumas and lets you
dance through space
beyond time, through eternity
sanft nimmt sie dich in die Arme
kümmert sich um deinen Körperbau
zieht Linien und blickt tief
durch die Traumata und lässt dich
durch den Raum tanzen
über die Zeit hinaus, durch die Ewigkeit
zacht de bries
ik kies voor tekens
beken woorden
en laat mij zacht
gaan
de linde ze geurt
beurt ons op
en fleurt de paden
op en haar zaden
vallen
op fiets- en voetpaden
soft the breeze
I choose signs
confess words
and let me go soft
the linden she scents
turn us on
and brightens the paths
and her seeds
fall
sanft die Brise
ich wähle Zeichen
bekenne Worte
und lasse mich sanft gehen
die Linde sie duftet
macht uns an
und erhellt die Wege
und ihre Samen fallen
auf Rad- und Fußwege
kom
uit je schulp
met wat hulp
van liefde
laat zacht
de woorden komen
we staan en gaan
op weg, laten gaan
laten los
de trossen aan boord
wind in de zeilen
we volgen de zee
het leven in haar
gewaar
van leven
come out of your shell
with some help
of love
let soft
the words come
we stand and go
on our way, let go
let go
the ropes on board
wind in the sails
we follow the sea
life in her
aware
Komm aus deinem Schneckenhaus
mit etwas Hilfe
der Liebe
lass sanft
die Worte kommen
wir stehen auf und gehen
auf unseren Weg, lass los
lass los
die Taue an Bord
Wind in den Segeln
wir folgen dem Meer
das Leben in ihr
bewusst
des Lebens
niets is wat het lijkt
lijken uit de kast
een verrast erelid
met de handen
in het haar
zomaar een middag
uit het leven van een heks
die alles aan banden
uit losse verbindingen
via weefgetouwen
tot een kunstwerk …
nothing is what it seems
corpses from the closet
a surprised honorary member
with hands
in her hair
just an afternoon
from the life of a witch
who ties everything
from loose connections
via looms
into a work of art …
nichts ist, wie es scheint
Leichen aus dem Schrank
ein überraschtes Ehrenmitglied
mit Händen in den Haaren
nur ein Nachmittag
aus dem Leben einer Hexe
die alles
von losen Verbindungen
über Webstühle
zu einem Kunstwerk ..
Alleen
met om mij heen
een zweem
van heem en heide
bevrijden ze al?
Nee ,nog niet
en je ziet het traag
in beweging
de dans
tussen licht en vergezicht
nevel en helder zicht
Only
with around me
a hint
of heme and heather
liberate them already?
No,not yet
and you see it slow
in motion
the dance
between light and vista
Nur
mit um mich herum
ein Hauch
von Heide und Heidekraut
sie schon befreit?
Nein, noch nicht
und du siehst es langsam
in Bewegung
der Tanz
zwischen Licht und Sicht
Dunst und klare Sicht
Ruimt
e voegt zich
doet zich voor
als droge droom
we stomen groenten
delen de oogst
drinken thee
uit eigen tuin
schuin tegenover
een boot op land
gestrand bij gebrek
aan hand arbeiders
Ruimte voegt zich
wij bewegen ons
hier om heen
Space joins
presents itself
like dry dream
we steam vegetables
part the harvest
drink tea
from our own garden
diagonally opposite
a boat on land
stranded for lack
of hand workers
Space joins
we move
around this
Der Raum verbindet sich
präsentiert sich
wie ein trockener Traum
wir dünsten Gemüse
teilen die Ernte
trinken Tee
aus unserem eigenen Garten
schräg gegenüber
ein Boot an Land
gestrandet aus Mangel an
Arbeiter gestrandet ist
Der Raum verbindet sich
wir bewegen uns
um dieses
diep drukkende hitte
we zitten met armen gespreid
strijden om schaduw
zwemmen tussen vogels
kinderen aan het strand
de Tuinen en het Land
ontwaken in stilte
ergens …
deep oppressive heat
we sit with arms spread
vying for shade
swimming among birds
children on the beach
the Gardens and the Land
awake in silence
somewhere …
tiefe, drückende Hitze
wir sitzen mit ausgebreiteten Armen
und kämpfen um Schatten
schwimmen zwischen Vögeln
Kinder am Strand
die Gärten und das Land
wachen in der Stille
irgendwo …
Va
n hoog boven
naar diep in
begin er maar niet aan
je komt voor van alles te staan
of wil je dat nu net?
Heb een potje honing
op de tafel gezet
neem een hapje nectar
land van melk en honing
een kon-ing-in
leeft in jouw wijze vrouw …
From high above
to deep within
don’t even start
you’ll be faced with all sorts of things
or is that just what you want?
Have put a jar of honey
on the table
take a bite of nectar
land of milk and honey
a kon-ing-in
lives in your wise woman ..
stil
stiller
zacht
zachter
wacht
wachter
en loop traag teder toe tot totale stilte
quiet
quieter
soft
softer
wait
watchman
Rechtop
haren in de wind
een kind in jou
bont en blauw
geslagen verleden
heden ten dage
huiveren wij
spreken ons vrij
uit in het stilte
moment
daar in het bos
waar de wind
het zwijgen
met raaf
vervoerd
naar de rand
daar brandt het vuur
Straight up
hair in the wind
a child in you
black and blue
beaten past
today
we shudder
speak our free
in the silence
moment
there in the forest
where the wind
the silence
with raven
transported
to the edge
de toekomst
bew
eegt zich
naar het heden
tevreden
vragen wij
en dragen
de last
tot zij losweekt
hier kweken wij
stilte
overgave
in liefde
the future
moves
to the present
satisfied
we ask
and bear
the burden
until it loosens
here we cultivate
silence
surrender
in
die zukunft
rückt
in die gegenwart
zufrieden
bitten wir
und tragen
die last
bis sie sich löst
hier kultivieren wir
Stille
Hingabe
in Liebe
Het is niet
dat het iets uitmaakt
ergens stokt
een stalker
en ziet zichzelf
gespiegeld
in een modderpoel
de regen drupt
regenpijp slurpt
hurkt en schurkt
tegen de tikkende
regenklok aan
rain drips
downspout slurps
crouches and chugs
against the ticking
rain clock
der Regen tropft
das Fallrohr schlürft
hockt und tuckert
gegen die tickende
Regenuhr
Trouw aan het diepste
in jou, dat met jou
over ons de levenskans
in een Russisch roulette
als een dans doorheen
de rijen heen vouwt
True to the deepest
in you, that with you
about us the life chance
in a Russian roulette
like a dance through
folds the rows
Getreu dem tiefsten
in dir, dass bei dir
über uns der Lebens Zufall
in einem russischen Roulette
wie ein Tanz durch
die Reihen faltet
zacht landen wij op de aarde
bewaren onze nectar voor
momenten vol behoefte aan
voeding, vrij dansende vluchten
op het zuchten van de wind
softly we land on earth
preserve our nectar for
moments full of need
nourishment, free dancing flights
to the sighing of the wind
sanft landen wir auf der Erde
bewahren unseren Nektar für
Momente voller Bedürfnis
nahrung, freie tanzende flüge
zum seufzen des windes

native art …
waar het kleine
laat me ver we
g overzien
misschien komt er antwoord
ongehoord de fluisteringen
we bezingen het leven
vieren de geboorte van dagen
en overvloedige oogsten
kruiden die floreren op
ongekende hoogten
let me oversee far away
maybe there will be an answer
unheard the whispers
we sing of life
celebrate the birth of days
and bountiful harvests
herbs flourishing on
unprecedented heights
lass mich in die Ferne blicken
vielleicht gibt es eine Antwort
ungehört die flüstern
wir singen vom leben
feiern die geburt der tage
und reiche ernten
kräuter blühen auf
ungeahnte höhen
De wind wu
ift alles weg
uitleg geeft hij niet
ziet alles bewegen
wi het uit- en schoonvegen
leven we nog bij de gratie
van de Gods
De Heren van het recht
of de God der rechtvaardigheid
(geïnspireerd op de wind nu en een fragment uit een boek)
The wind blows everything away
explanations he does not
sees everything move
wi sweep it out and clean it up
we still live by the grace
of God’s
The Lords of Justice
or the God of Justice
(inspired by the wind now and an excerpt from a book)
Der Wind bläst alles weg
Erklärungen, die er nicht
sieht, wie sich alles bewegt
wi fegen es aus und räumen es auf
wir leben immer noch von der Gnade
von Gottes
Der Herr der Gerechtigkeit
oder der Gott der Gerechtigkeit
(inspiriert durch den Wind jetzt und ein Auszug aus einem Buch)

Kunstwerk Celine …
ze zitten vast
onder de haas
onder een beton
een boomwortel
we zoeken de sleutel
daar gaan ze …
blij vliegen ze op
als een zwerm
spreeuwen …
t
hey are stuck
under the hare
under a concrete
a tree root
we look for the key
there they go …
happy they fly on
like a flock of
sie stecken fest
unter dem Hasen
unter einem Beton
einer Baumwurzel
wir suchen den Schlüssel
da sind sie …
glücklich fliegen sie auf
wie ein Schwarm
Stare …
Straat filosofie
je staat stil
met je wooden Bike
we praten over
Houten en routes
die zichzelf vinden
te voet
te fiets
door ons mooi Houten
we laten de kabouters en feeën
hun gang gaan
mens tot mens
zonder oordeel
betrokken en van harte
een paar minuten
van de dag
gedeeld
Eén zachte landing
na een harde val
nu een kussen
waar ondertussen
een schapenvacht
als troost wacht
het schaap met vijf poten
verstoten wegens
helderheid van geest
is weer de boze boeman
geweest
in het stellen
van scherpe vragen
velen verdragen
dat niet
One soft landing
after a hard fall
now a pillow
where meanwhile
a sheepskin
awaits as consolation
the sheep with five legs
disowned because of
clarity of mind
has been the evil bogeyman again
in asking
sharp questions
many endure
that do not
Eine weiche Landung
nach einem harten Fall
nun ein Kissen
wo mittlerweile
ein Schaffell
als Trost wartet
das schaf mit fünf beinen
verleugnet wegen
klarheit des geistes
ist wieder der böse bogeyman
beim stellen
scharfer fragen
viele ertragen
die nicht
Laat het maar varen
voel de wind en zon
op huid en haar
vang de zegen
van een lenteregen
tegen alle weerstand in
soepel van lijf en leden
tevreden met het kleine
verschijnen wij
Let it go
feel the wind and sun
on skin and hair
catch the blessing
of a spring rain
against all resistance
supple of body and members
content with the little
we appear
Lass es los
spüre den Wind und die Sonne
auf Haut und Haar
fange den Segen
eines Frühlingsregens
gegen alle Widerstände
geschmeidig in Körper und Gliedern
zufrieden mit dem Wenigen
wir erscheinen
zacht het water
lopend over stille bodem
snode plannen
bewegen langs de einder
verder dan niets
iets meer uit minder
zacht het water
we gaan over in leegte
lieven de mensen
die het zuivere zoeken
in turkoois water
onder de zomerzon
soft the water
walking on silent ground
nefarious plans
moving along the horizon
beyond nothing
something more from less
soft the water
we pass into emptiness
love the people
seeking the pure
in turquoise water
Laat me zacht
strelend waken
over het leven
geef me de kans
en breek
een lans
in de tussentijd
leiden wij lijdend
het leven onder druk
we zijn vrij in denken
doen en ervaren
evenaren het leven
met een drang
naar vrije dansfestijnen
vol creatie
Let me gently
caressing watch
over life
give me the chance
and break
a lance
in the meantime
we suffer
lead life under pressure
we are free to think
do and experience
match life
with an urge
to free dance
full of creation
Lass mich sanft
zärtlich beobachten
über das Leben
gib mir die Chance
und breche
eine Lanze
inzwischen
leiden wir
führen das Leben unter Druck
wir sind frei zu denken
zu tun und zu erleben
das leben
mit einem drang
zum freien tanz
de polen
tegenpolen
waanzin
werkelijkheid
leeftijd
vergeten
we heten
welkom
waar eicel
en zaadcel
de lichte energue
van versmelting
tot zich nemen
verwerken
krachten
schoonheid
poles
opposites
madness
reality
age
forgotten
we welcome
where egg
and sperm
the light energue
of fusion
take in
process
forces
pole
gegensätze
wahnsinn
wirklichkeit
alter
vergessen
wir begrüßen
wo Ei
und Sperma
die Lichtenergie
der Verschmelzung
aufnehmen
Prozess
Kräfte
Schönheit
ha
ar gezicht
naar de hemel
stamelend
lezen wij
de sterren
van verre
komen zij
diep verbonden
met het water
zweeft zij
door de lucht
zoekt details
en houdt overzicht
verbonden met de Grote Geest
geneest zij al haar pijn
bewustzijn voert naar Zon en laat
haar leven
her face
to the sky
stammering
we read
the stars
from afar
she comes
deeply connected
with the water
she floats
through the air
seeks details
and keeps an overview
connected to the Great Spirit
heals all her pain
consciousness leads to Sun and lets
her life
ihr gesicht
zum himmel
stammelnd
wir lesen
die sterne
aus der ferne
sie kommt
tief verbunden
mit dem Wasser
schwebt sie
durch die Luft
sucht Details
und behält den Überblick
verbunden mit dem Großen Geist
heilt alle ihre Schmerzen
Bewusstsein führt zur Sonne und lässt
ihr Leben
Zacht waaien winden
toveren we kleine momenten
om tot voedend geluk
Niets verbreekt de band
tussen de geliefden die samen
het levenspad gaan en staan
Voor:
Vrede,
Vrijheid,
Waarheid
Zuiverheid
Gently blowing winds
transform small moments
into nourishing happiness
Nothing breaks the bond
between lovers who walk and stand together
the path of life
For:
Peace,
Freedom,
Truth
Sanft wehende Winde
verwandeln kleine Momente
in nährendes Glück
Nichts bricht das Band
zwischen Liebenden, die gemeinsam gehen und stehen
den Weg des Lebens
Für:
Frieden,
Freiheit,
Wahrheit
Reinheit
Om mij heen de dagen
die bijna langst gelengd
hun tenten in de tuin
opslaan
we staan gereed
en heten wekom
de som der gemene deler
valt samen
met verlangen
Around me the days
who almost longest gelengd
pitch their tents in the garden
we stand ready
and welcome
the sum of the common denominator
coincides
with desire
Um mich herum die Tage
die fast am längsten gelengd
ihre Zelte im Garten aufschlagen
wir stehen bereit
und begrüßen
die Summe des gemeinsamen Nenners
stimmt überein
mit der Sehnsucht
laat ons dan vandaag
de
handen vatten
vreugdevol spatten
met ecoline op wit
blanco papier
hier ontstaat een beeld
vergeelde kleuren
fleuren op
kom
let us then today
grasp hands
joyful splashes
with ecoline on white
blank paper
here comes an image
yellowed colors
brighten up
lasst uns dann heute
die hände fassen
freudige spritzer
mit ecoline auf weißem
blankem papier
hier kommt ein Bild
vergilbte Farben
erhellen
de voorouders zingen ons wakker
vogels vertolken de dagenraad
roepen de dagelijks geboorte van
het terugkerende licht aan
we bestaan in lijnen van levens
omgeven ons met de erfenis
van een diep gemis aan verbondenheid
door de leeftijd heen
helen wij …
worden vrij …
the ancestors sing us awake
birds interpret the council of days
invoke the daily birth of
the returning light
we exist in lines of life
surround us with the legacy
of a deep lack of connection
through age
we heal …
become free ..
die ahnen singen uns wach
die vögel deuten den rat der tage
beschwören die tägliche geburt von
das wiederkehrende licht
wir existieren in Lebenslinien
umgeben uns mit dem Vermächtnis
eines tiefen Mangels an Verbindung
durch das Alter
wir heilen …
werden frei …
in de stil diepe onderlaag
draagt de zalm tegen de stroom in
het geheim en vangt de zee-arend
het zicht hierop als voedsel
neemt het in zich op
in the still deep underbelly
the salmon carries against the current
the secret and catches the sea eagle
the sight of it as food
takes it in
im noch tiefen Unterbauch
trägt der Lachs gegen die Strömung
das Geheimnis und fängt den Seeadler
der ihn als Nahrung sieht
nimmt ihn auf
zielsdiep ver
liep de kat
door de dromen
stromen van informatie
sensatie van kwaad
laat de rust gaan
onrustig verslaan
zij
hun angst
in groostsheid
gewetenloosheid
zielsdiep loopt
de kan voort
ziet de zee
soul-deep far
ran the cat
through the dreams
streams of information
sensation of evil
let the calm go
restlessly beat
they
their fear
in groosse
unscrupulousness
deep in the soul
the jug walks on
sees the sea
seelentief weit
lief die Katze
durch die Träume
Informationsströme
das Gefühl des Bösen
die Ruhe gehen lassen
rastlos schlagen
sie
ihre Angst
in groosse
Skrupellosigkeit
tief in der Seele
der Krug geht weiter
sieht das Meer
in het binnenste
van je hart
start de dag
leven de dagen
vragen golven
af en aan
geloven kalven af
leven in twijfel
een oude eik staat
draagt leven
geeft je kracht
leven in wezen
in the innermost
of your heart
start the day
live the days
questions waves
off and on
believe calves
life in doubt
an ancient oak stands
carries life
gives you strength
у найпотаємнішому
свого серця
починати день
проживати дні
питання хвилями
від і до
вірити телятам
життя в сумнівах
древній дуб стоїть
несе життя
дає сили
життя по суті
Waar
gaat het heen?
Alleen met jou en mij
vrij van weten
verwijten zweten
peentjes en dragen
de dagen
van ver
naar hier
en terug
Waar gaat het heen?
Alles verbonden
met ondergrondse
netwerken die eeuwenoud
van boom naar boom
het groene woud
in gesprek
van ver
naar hier
en terug
Where does it go?
Alone with you and me
free from knowing
reproaches sweating
sinews and wearing
the days
from far
to here
and back
Where does it go?
All connected
with underground
networks that are centuries old
from tree to tree
the green forest
in conversation
from far
to here
and back
Wohin geht es?
Allein mit dir und mir
frei vom Wissen
Vorwürfe schwitzen
Sehnen und tragen
die Tage
von weit
bis hier
und zurück
Wohin geht es?
Alles verbunden
mit unterirdischen
Netzen, die Jahrhunderte alt sind
von Baum zu Baum
der grüne Wald
im Gespräch
von weit
bis hier
und zurück
w
e spelen
wandelen
door generaties heen
alleen met jou
en mij
we dragen
tassen vol
verlangen en bloemen
voor versiering
van de sla
we play
stroll
through generations
alone with you
and me
we carry
bags full of
desire and flowers
to decorate
of the lettuce
wir spielen
schlendern
durch Generationen
allein mit dir
und mir
wir tragen
Taschen voll mit
Wünschen und Blumen
zum Schmücken
De kracht van stevig staan
begaan met alle leven
omgeven door liefde en regen
tussen de buien door
een licht sterke zomerzon
de dag kan of kon
niet mooier komen
The power of standing firm
committed to all life
surrounded by love and rain
between the showers
a light strong summer sun
The day could not or could not
not come more beautiful
Die Kraft der Standhaftigkeit
dem ganzen Leben verpflichtet
umgeben von Liebe und Regen
zwischen den Regenschauern
eine leichte starke Sommersonne
Der Tag konnte nicht oder konnte nicht
nicht schöner kommen
Wankel de basis
in en rond thuis
laat me raden
huizen vallen
uiteen
alleen
met jou en mij
vrij van drama
er mee zijn
“Wobble the foundation
in and around home
let me guess
houses fall
apart
alone
with you and me
free from drama
being with it”
„Wackelt die Grundlage
in und um zu Hause
lass mich raten
Häuser fallen
auseinander
allein
mit dir und mir
frei von Drama
dabei sein“
de overvloed
van de intentie
welke mensen
kiezen vorm
en inhoud?
door de nacht
naar de dag
s
tatig
gegrond
mond
in schreeuw
ik mij
zoek een jij
voor nageslacht
aan de rand
van een bos
veld vol gras
het was me en schouwspel …
De sensatie
is breekbaar
helemaal
los geslagen
dagen lengen
zacht komen zij
de vruchten
van zomerzon
In het za
cht diepe weten
vergeten de dorpen en statuur
van een heilig verleden
waar het leven nog menswaardig
en buiten de matrix haar
wegen met en over de moeder
langs de vader
wist te leiden.
In der sanften Tiefe des Wissens
vergiss die Dörfer und die Größe
einer heiligen Vergangenheit
wo das Leben noch würdevoll war
und jenseits der Matrix seine
Wege mit und durch die Mutter
vorbei am Vater
zu führen wusste.
In the soft deep knowing
forget the villages and stature
of a sacred past
where life was still dignified
and beyond the matrix its
ways with and across the mother
past the father
knew how to lead.
di
ep van binnen
bezinnen woorden
vallen vragen
als puzzelstukjes
over en weer
in en uit
van binnen
naar buiten
en terug …
deep inside
reflecting words
falling questions
like puzzle pieces
back and forth
in and out
from inside
out
and back ..
tief im inneren
reflektierende wörter
fallende fragen
wie puzzleteile
hin und her
rein und raus
von innen
raus
und zurück …
zacht jouw handen
en de mijne
over een blote huid
gevonden
hervonden
de band
en bond
wij samen
jij en ik
al jaren
door vele
levens wellicht
jouw gezicht
licht op
bij kaarslicht
na een worod
waarbij jij
je gehoord weet
softly your hands
and mine
over bare skin
found
regained
the bond
and bonded
we together
you and I
for years
through many
lives perhaps
your face
light on
by candlelight
after a worod
where you
know you are heard
sanft deine Hände
und meine
über nackte Haut
gefunden
wiedergewonnen
das Band
und geknüpft
wir zusammen
du und ich
seit Jahren
durch viele
Leben vielleicht
dein Gesicht
leuchtet auf
bei Kerzenlicht
nach einer Welt
wo du
weißt, dass du gehört wirst
kerkklokken klinken
over een oud boerendorp
met moderne middelen
uitgerust
vlogen we naar dromenland
hand in hand
zij aan zij
Gedachten draaien
draaien rondjes
rondjes om een vraagteken
vraagtekens weken
een besef los
van de waanzin
waanzin die als
logisch een weg zoekt
zoekt naar slachtoffers
slachtoffers staan
uiteindelijk op.
Thoughts spin
spin circles
circles around a question mark
question marks soak
a realisation loose
of madness
madness that as
logically seeks a path
searches for victims
victims stand up
eventually rise.
Gedanken drehen sich
drehen sich Kreise
Kreise um ein Fragezeichen
Fragezeichen tränken
eine Erkenntnis los
des Wahnsinns
Wahnsinn, der als
logisch einen Weg sucht
sucht nach Opfern
Opfer stehen auf
schließlich aufsteigen.
zoek de kracht
diep en jou en laaf je
aan de zacht
en diepe
stilte
het trauma
geslagen door hen
die jou dienstbaar
zouden helpen
stelen juist
omgekeerd
find the strength
deep and you and indulge
to the soft
and deep
silence
the trauma
beaten by those
who obligingly
would help
steal right
reverse
die Kraft zu finden
tief und du und gib dich
dem Sanften
und tiefen
Stille
das Trauma
geschlagen von denen
die pflichtbewusst
helfen würden
Recht stehlen
umkehren
een order
knal hard
buitengewone
ervaring
de regenboog verscheen
toen ze heel alleen met tranen
in haar ogen vragen stelde
als teken uit de hemel
op haar levensvragen
en het gemis
van haar ouders
bij een wandeling
en het verhalen
opnieuw
de regenboog …. langs de zon
zacht
het woord
uitgesproken uiteen gevallen
grotesk uitgmeten vergeten oertalen
gehoord
bijeengeraapte
samengedreven menigte
vergeet aandachtig luisteren
spreekstalmeesteres op haar zetel
zwijgt
tourmalijnkwarts
in zwart en wit
laat een klein meisje
in haar handjes klappen
hier raken
vangen
die naaldjes
doorzichtig
glasachtig
kwarts
het licht
Diepe rust
haar vertrouwen
dat de transitie
die een must
was
in die rust
haar wegen vindt
naar helderheid
lange tijd
gewacht
Messen schrapen
restjes van het oude
vastgekoekt
nu losgeweekt
weg
Deep calm
her confidence
that the transition
which was a must
was
in that calmness
will find its ways
to clarity
long time
waited
Knives scrape
fragments of the old
stuck
now soaked loose
away
Tiefer Frieden
ihr Vertrauen
dass der Übergang
der ein Muss war
war
in dieser Ruhe
seine Wege finden wird
zur Klarheit
lange Zeit
gewartet
Messer kratzen
Fetzen des Alten
geklebt
jetzt lose aufgeweicht
weg
Ik wil niet achter de geranium
maar he wacht eens even
hierachter staan ze wel zeker
niet die boeren binnen bloemen
teer, kwetsbaar in roze en paars
Ik wil wel wat geraniums
hun werk is bijen lokken maar
ook in olie lokken ze kwaliteiten
die ik hier niet in de taal
tot blokken waarheid mag
uiteen mag zetten
niets zal beletten
dat ze blijft
deze mooi geranium
zo turkoois een gooi doet
naar een hoge heksenhoed
haar toverbal en theepalet
op een stapel boeken
miniatuur uiteengezet
zo zwarte stippen
heen en weer wippen
in versteende stormen
waar wormen de grond
doorwoelen
spoelen wij het stof
van de straten
met regen en woorden
Kom jij en leidt
mij naar de stilte
een weg van waarheid
zuiverheid en eenheid
met de bron
bron van leven
zijn en wezen-lijk
wees jij … kijk
voel … ervaar
Kom en leer mij
de nieuwe tijd
in stilte
Come you and lead
me to silence
a path of truth
purity and unity
with the source
source of life
being and being-like
be you … look
feel … experience
Come and teach me
the new age
in silence
Komm du und führe
mich zur Stille
einen Weg der Wahrheit
Reinheit und Einheit
mit der Quelle
Quelle des Lebens
Sein und Sein-gleich
sei du … schau
fühle … erlebe
Komm und lehre mich
das neue zeitalter
in der stille
avondvierdaagse eenzaamheid
tijd voor een avontuur bij buur
een beetje kletsen
handje aandacht
het bekende snoepje
poseren voor de camera
meneer is heer en meester
van de straat
tussen 5-10
en omgekeerd
Het woord
gefluister
in de slaap
ik huiver
zuiver weten
of dwalingen
van een op hol
geslagen brein
welke breinen
hebben wij
als mens?
The word
whispers
in sleep
I shudder
pure know
or aberrations
of a runaway
brain
what brains
have we
as humans?
Das Wort
flüstert
im Schlaf
ich schaudere
reines Wissen
oder Verirrungen
eines hochgehobenen
geschlagenen Gehirns
welche Gehirne
haben wir
als Menschen?
Vlieg en land
verbonden
met alle elementen
het geheim
aftastend
dat dansend
in het leven
evenwel de dagen
en nachten
tellen wil
zie dan lieve
voel dan kind
adem en be-adem
Fly and land
connected
with all elements
the secret
scanning
dancing
in life
yet the days
and nights
will count
then see dear
feel then child
Breathe and be-breath
Fliegen und landen
verbunden
mit allen Elementen
das Geheimnis
scannen
tanzend
im Leben
doch die Tage
und Nächte
werden zählen
dann sehen liebe
fühlen, dann Kind
Atme und sei-atme
los lopend
slopend
de stress
van de tijd
die de strijd
tussen licht
en duister
gefluister
onhoorbaar geraakt
ergens bewaakt
Jaguar
de waarheid
unrunning
wrecking
the stress
of the time
battling
between light
and darkness
whisper
becoming inaudible
guarded somewhere
Jaguar
the truth
nicht laufend
zerstören
den Stress
der Zeit
kämpfend
zwischen Licht
und Dunkelheit
Geflüster
unhörbar werden
irgendwo bewacht
Jaguar
die Wahrheit
Dich
terbij
dichter in
mij
waar gevoel
woorden
kreten
verstillen
Closer to
closer in
me
where feeling
words
cries
hushed
Näher an
näher an
mich
wo Gefühl
Worte
Schreie
leise
Lopen over paden
geasfalteerd leert
het mij dat techniek
een uniek stukje
dood in zich draagt
het leven vraagt ons
de dagen te tellen
zwellen de huiden op
stapelen de wensen
zich tussen
schoon energie afval
is dit de weg
naar duur zaam heid
en zuiver leven?
Walking on paths
asphalted teaches
it teaches me that engineering
a unique piece
death in it
life asks us
count the days
swell the skins
the wishes
amongst
clean energy waste
Is this the way
to sustainability
and pure life?
Gehen auf Wegen
asphaltiert lehrt
es lehrt mich, dass Technik
ein einzigartiges Stück
den Tod in sich trägt
das Leben fordert uns auf
die Tage zu zählen
die Häute zu schwellen
die Wünsche
unter
sauberen Energieabfällen
Ist dies der Weg
zur Nachhaltigkeit
und reinem Leben?
zo zomers zoet
in aardenwerk
dakpannen
in de aarde
zo zomers zoet
de smaak
test papillen
aftasten en rillen
van genot
Speel dans en leef
geef je over
aan de stroom
heb je pijn
wees er bij
laat het gaan
speel dans en leef
geef over
aan liefde
scheppingskracht wacht
ook voor jou en jou en jou
het kan zo
mooi zijn
Play dance and live
surrender
to the flow
are you in pain
be with it
let it go
play dance and live
surrender
to love
creative power awaits
for you and you and you
it can be so
beautiful
Spielen, tanzen und leben
übergebe
dem Fluss
hast du schmerzen
sei bei ihm
lass ihn gehen
spiel, tanz und lebe
gib dich hin
zur Liebe
schöpferische Kraft wartet
für dich und dich und dich
es kann so schön sein
wunderschön
handen om te voelen
sterke vegen langs
een oppervlak
vol kruimels en schuine vegen
van stof en vuil
op hard glas
donsveertjes
op de vensterbank
handen om te voelen
en werken
hands to feel
strong sweeps along
a surface
full of crumbs and slanted sweeps
of dust and dirt
on hard glass
down feathers
on the windowsill
hands to feel
and work
Hände zum Fühlen
kräftiges Wischen
eine Oberfläche
voller Krümel und schräges Wischen
von Staub und Schmutz
auf hartem Glas
Daunenfedern
auf der Fensterbank
Hände zum Fühlen
und Arbeiten
kopje thee
kannetje thee|
potjes en deksels
hekken sluiten zich
gedane zaken
nemen geen keer
ik leer zacht
de woorden die gehoord
zijn
een ijswind
rond een ahornberg
een dwerg
op vier pootjes
groot het genieten
klein het geluk
Cultuurvisie en uitvoering
in vervoering en subjectief
waar getallen lief zijn
voor vermeende objectiviteit
de eigenaardigheid van statistiek
en de unieke waarden van
gekozen methoden scheppen
een illusie om te werken naar
DIE ENE gewenste conclusie
waar vragen komen over de
gekozen benchmark en de hark
en bijl over vermeend objectieve
waarden wordt gezwaaid
wordt er duurzaam gewaaid
met de hand
wordt weggewuifd
het mandaat regelt en schuift
verder aan knoppen en zo worden
feiten en cijfers
als wetenschappelijk objectief
een liefdevolle drogreden
voor een verbloemde werkelijkheid
hier neemt niemand
of toch ergens iemand
ver weg de tijd
om vragen in te dienen
die het narratief verbreken
Vos verleerd zijn streken ooit
als
de lessen
van het leven
het kennen, kunnen en weten
van vergeten waarheid
en werkelijkheid
vanuit de bron
een nieuw leven …
als het leven even stopt
de adem stokt en wij wachten
verzachten we de tijd
met liefdevolle reinheid …
as the lessons
of life
the knowing, ability and knowledge
of forgotten truth
and reality
from the source
a new life …
when life stops for a moment
the breath falters and we wait
we soften time
with loving purity …
wie die Lektionen
des Lebens
das Wissen, die Fähigkeit und die Kenntnis
der vergessenen Wahrheit
und Realität
aus der Quelle
ein neues Leben …
wenn das Leben für einen Moment anhält
stockt der Atem und wir warten
wir erweichen die Zeit
mit liebevoller Reinheit …
de dromen en beelden
dwarrelen en vallen
we zijn vazallen van
waarheid, leugen, zuiverheid en dwaling
welke kant zich aandient …
the dreams and images
swirl and fall
we are vassals of
truth, lie, purity and error
which side presents itself …
die Träume und Bilder
wirbeln und fallen
wir sind Vasallen von
Wahrheit, Lüge, Reinheit und Irrtum
welche Seite sich zeigt …
de dag vangt aan en voegt zich
naar de krachten die wachten
op verzachten van de wonden
die het leven zo lang schonden
honden blaffen uit geluk of frustratie
de sensatie telt zich op, trekt af
deelt en trekt wortels uit een ledig erf
ergens kleuren verven het levensbeeld
the day takes off and joins
to the forces waiting
to soothe the wounds
that violated life for so long
dogs bark out of happiness or frustration
sensation adds up, subtracts
divides and pulls roots from an empty yard
somewhere colours paint the picture of life
der Tag hebt ab und schließt sich
zu den Kräften, die darauf warten
um die Wunden zu lindern
die das Leben so lange verletzt haben
Hunde bellen aus Freude oder Frustration
die Empfindung addiert, subtrahiert
teilt und reißt Wurzeln aus einem leeren Hof
irgendwo malen Farben das Bild des Lebens
Zie je het?
Kun je het?
Zie je het?
Draag je het?
De wind
verhalen
in fluistertalen
zomerzoet
winterwit
lentelicht
herfsthelder
valt samen
met namen
die verloren
lijken
Do you see it?
Do you feel it?
Can you feel it?
Do you see it?
Do you carry it?
The wind
stories
in whispers
summer sweet
winter white
spring light
autumn bright
coincides
with names
that seem lost
seem
de letterlijke taal
helemaal op schaal
uitgetekend in reacties
wat leeft in het brein
door pijn met grappen
en grollen uiteengezet
belet ons niet
verbazing te uiten
fluiten vogels nog
over dor droge dagen
magen vullen zich
met zevenblad
en paardenbloem
the literal language
all the way to scale
expressing in reactions
what lives in the brain
through pain with jokes
and jokes set out
does not prevent us
expressing astonishment
birds still sing
over dry days
stomachs fill
with ground elder
and dandelion
die wörtliche Sprache
bis hin zum Maßstab
in Reaktionen ausdrücken
was im Gehirn lebt
durch Schmerz mit Witzen
und Witzen dargelegt
hindert uns nicht daran
Erstaunen auszudrücken
Vögel singen noch
über trockene Tage
Mägen füllen sich
mit Giersch
und Löwenzahn
klinken de klanken
klokken tik tokken
kippen pokken
hanen kraaien
maaiers maken
gras groener
bij de juiste timing
uitlijning
van bewegen
met de wegen
van het leven
even paus/pauze nu …
the sounds sound
bells tick tock
chickens cocks
cocks crow
mowers make
grass greener
with the right timing
alignment
of moving
with the paths
of life
take a break now …
die Geräusche klingen
Glocken tick tock
Hühner Hähne
Hähne krähen
Rasenmäher machen
Gras grüner
mit dem richtigen Timing
Ausrichtung
der Bewegung
mit den Pfaden
des Lebens
jetzt eine Paus(e) machen …

Foto: René vd Brandt
Deel je de dans
met mij en beweeg je
zij aan zij
vrij?
Deel je het weten
zoek je waarheid
neem je tijd
jij?
Do you share the dance
with me and move
side by side
freely?
Do you share knowing
seek your truth
take your time
you?
Teilst du den Tanz
mit mir und bewegst
Seite an Seite
frei?
Teilst du das Wissen
suche deine Wahrheit
nimm dir Zeit
du?
a
ls tornado
bewegen
zweven
doorgeven
alleen en samen
met namen
op een griffel
spons erover
weg
alles is eindig
behalve …
like a tornado
move
float
pass on
alone and together
with names
on a stick
sponge over it
gone
everything is finite
except …
wie ein Tornado
bewegen
schweben
weitergehen
allein und gemeinsam
mit Namen
auf einen Stock
Schwamm darüber
gegangen
alles ist endlich
außer
Duize
nden pollen zwerven rond
de grond droog van wolken
die gemanipuleerd
gedrogeerd het leven
schroeien
Waar bemoeien wij ons mee?
Het is toch God die ons lot bepaald?
Welke God of welk wezen
dat zich God waant?
Thousands of pollen roam
the ground dry of clouds
that manipulated
drugged life
searing
What are we interfering with?
Surely it is God who decides our fate?
Which God or creature
who fancies himself God?
Tausende von Pollen durchstreifen
den Boden trocken von Wolken
die das manipulierte
Leben betäubt
versengt
In was mischen wir uns ein?
Ist es nicht Gott, der über unser Schicksal entscheidet?
Welcher Gott oder welche Kreatur
der sich für Gott hält?
De schreeuw
woorden
zoeken waarheid
stellen vragen
de verhalen
van grootouders
verwanten
de verdragen
overgave
vrede
waar zijn ze?
Navraag
opvraag
uitvraag
Wageningen
particulier geschenk
ik gedenk
de waarheid uit leugens
en zoek woorden
om uit te drukken
welke verwarring …
De overvloed
van weten
ervaren, beleven
omgeven door
het klein geluk
dat per express
met schildpad
op de rug
toe komt …
The abundance
of knowing
experiencing, sensing
surrounded by
the small happiness
that per express
with turtle
on the back
arrives …
Die Fülle
des Wissens
des Erlebens, des Gewahrwerdens
inmitten
des kleinen Glücks
, das sich
mit der Schildkröte
auf dem Rücken ausdrückt
ankommt …
we eren hen die voor ons kwamen
de ouders en ouders van de ouders
we eren hen die na ons komen
de kinderen van onze kinderen
we transformeren de pijnen van voor ons
en tasten naar verloren kennis en wijsheid
we honour those who came before us
the parents and parents’ parents
we honour those who come after us
the children of our children
we transform the pains from before us
and grope for lost knowledge and wisdom
wir ehren diejenigen, die vor uns kamen
die Eltern und die Eltern der Eltern
wir ehren diejenigen, die nach uns kommen
die Kinder unserer Kinder
wir verwandeln die Schmerzen von vor uns
und tasten nach verlorenem Wissen und Weisheit