2 E of Weg

Kruislings
benen gestrekt
onbeperkt
wind

kinderen
rennen en dollen
vooruitgestuwd
kracht

speelt met leven
leven is bewegen

 

Crosswise
legs stretched out
unrestricted
wind

children
running and frolicking
propelled forward
strength

plays with life
life is movement

1 B’atz of Creatie

de wever
van leven
omgeven
door wanen
hanen
die kennis
vergaren
niets sparen
om hun armoede
te voeden
bij wetenden
die verboden is
te weten
vergeten
is het
door eeuwen
heen

de wever van leven
omgeven door wijzen
samen prijzen zij zich
gelukkig
hervonden

 

the weaver
of life
surrounded
by delusions
roosters
who gather
knowledge
sparing nothing
to feed their poverty
among those who know
that it is forbidden
to know
forgotten
it is
through the centuries
the weaver
of life

surrounded by wise men
together they praise themselves
happy
rediscovered

12 Toj

alsof van binnenuit
het water het vuur
laat branden
blussen
niet meer lukt

alsof van buitenaf
een gesprek altijd stokt
omdat verwarring
heerst
niets meer lukt

wat dan als het einde
de geboorte toont
diep daar
creatie woont …

 

as if from within
the water keeps the fire
burning
extinguishing
no longer works

as if from without
a conversation always stalls
because confusion
reigns
nothing works anymore

what if the end
reveals the birth
deep down there
creation dwells …

11 Q’anil of Ster

straal je eigen leven in en uit
besluiten genomen en dromen
die uitkomen, stromen
via windvlagen door de landen
handen ineen voor vrede en vrijheid
waar liefde … het hart beweegt

beam your own life in and out
decisions made and dreams
that come true, flow
through the lands on gusts of wind
hands joined for peace and freedom
where love… moves the heart

 

strahl dein eigenes Leben hinein und hinaus
Entscheidungen getroffen und Träume
die wahr werden, strömen
durch Windböen durch die Länder
Hände ineinander für Frieden und Freiheit
wo Liebe … das Herz bewegt

9 Kame of Transformatie

Laat me het leven zien
veroveren van de ruimte
die het oorspronkelijk gaf

hoe laf is het misbruik
van het klein kwetsbare
niet te evenaren verstrikkingen

van dader en slachtoffer
geheeld en gedeeld
met de oude bomen …

Show me life
conquering the space
it originally gave

how cowardly is the abuse
of the small and vulnerable
unparalleled entanglements

of perpetrator and victim
healed and shared
with the old trees …

 

 

7 K’at of verstrikking

verschrikkingen
voortgekomen
uit generaties
verstrikkingen

onverwerkte trauma’s
die papa’s en mama’s
ge-weten-loos doorgaven
niet om jou te verslaven

puur uit onwetendheid
waar de puurheid
en werkelijkheid
niet van onder
het tapijt vandaan mocht

we zochten en vonden
de ingebonden geheimen

wij lijmen niets meer
laten het zijn en waaien
opgenomen
door de volle maansverduistering

en de wind, de wind die het kind
aan wil fluisteren

horrors
arising
from generations
of entanglements

unprocessed traumas
that mums and dads
unconsciously passed on
not to enslave you

purely out of ignorance
where purity
and reality
not allowed to come out from under
the carpet

we searched and found
the bound secrets

we no longer glue anything together
let it be and blow away
absorbed
by the full moon eclipse

and the wind, the wind that wants to whisper
to the child

 

6 Aq’ab’al of ochtendgloren

geboren in een leven
dat omgeven door geheimen
het samen lopen
op de koop toe neemt

bomen en wind razen
tikken als tijdbommen
de zon gromt grimmig
tegen kunstmatige inbreng

 

born into a life
surrounded by secrets
walking together
is part of the deal

trees and wind rage
ticking like time bombs
the sun growls grimly
against artificial intervention

 

1 Etznab of Obsidiaan

de zwarte spiegel
die alles toont
waar onvrede woont
dagen geteld
uitgesteld karma
tast de dagen
hier op aarde
aan

 

 

the black mirror
that shows everything
where discontent dwells
days numbered
delayed karma
touches the days
here on earth

12 Ajmaq of de Uil

zij de Uil fluistert
als bode van ziekte en dood
hoeder van nacht geheimen,
het onzichtbare van werelden
die we met blauwe ogen
niet waarnemen

het verborgen oog ziet ze
is verstoort en verkracht
doorheen eeuwen vol wellust

she whispers to the Owl
as messenger of sickness and death
guardian of night secrets,
the invisible of worlds
that we with blue eyes
do not perceive

the hidden eye sees her
is disturbed and violated
through centuries full of lust

 

10 I’x of Jaguar

stille wateren
diepe gronden
monden die mauwen

vrouwen in gesprek
alles over de dieren
die ons versieren

met hun eigen aardigheden
het verleden vangt morgen
in het heden

 

still waters
deep grounds
mouths that meow

women in conversation
all about the animals
that adorn us

with their own quirks
the past catches tomorrow
in the present

9 Aj of de ouder-kinder-band

Jouw kind
Het kind
vind jij
je weg?

Leg je zacht
de gebaren
in de wacht
waar
gevaar dreigt
grijp je in?

Is gevaar, ook gevaar
of is angst en controle
je richtsnoer?

Laat je ze gaan
hun bestaan vormen
naar de talenten
van dit wezen?

 

Your child
The child
do you find
your way?

Do you gently
put the gestures
on hold
where
danger threatens
do you intervene?

Is danger, also danger
or is fear and control
your guiding principle?

Do you let them shape
their existence
according to the talents
of this being?

Disrespect

hoe een spreekstalmeester
weigerde de aankondiging
uit handen te geven
de waarde en eigenwaarde
van twee Fladderkinderen
ergens schade toebracht

het winnende verhaal doorbroken
met kromme tenen opgemerkt
gestreden voor het optimale
is de minimaal machonale strijd
ogenschijnlijk gewonnen
door driedelig grijs

Dans

Dans kind
dans
vlinderlicht

gezicht in de zon
zwevend
op de hemelwind

dans kind
dans
vlinderlicht

geniet als je ziet
schoonheid
jouw innerwind

 

Dance, child,
dance,
light as a butterfly,

face in the sun,
floating
on the wind of heaven.

Dance, child,
dance,
light as a butterfly,

enjoy what you see,
beauty,
your

 

6 Tz’i of Hond

diep heilige verbindingen
leven gevend in versmelting
seksualiteit als creatiekracht
de duivel lacht om schaamte

eenvoudige zielen geknecht
half verbonden aan gebroken
diep verbonden wetenschap
het ware leiderschap

over leven …

 

deep sacred connections
giving life in fusion
sexuality as creative power
the devil laughs at shame

simple souls enslaved
half connected to broken
deeply connected science
true leadership

about life …

5 Toj of Water Offer

Sneller dan snel
kunnen we nog wel
meer, sneller en beter
of is beter
de stilte zoeken
aarden
gronden
bomen
zoeken
en
herverbinden?

Faster than fast,
we can still
do more, faster and better,
or is it better
to seek silence,
ground ourselves,
ground ourselves,
seek trees,
and
reconnect?

3 Kej of Hert

waar het huis
aarding zoekt en vindt
een kind verbinding
legt tussen onzichtbare
en zichtbare werelden
waar ouderen dat
weer vinden

hinderen veel voor oordelen
het zuivere waarnemen door
zijdezachte gordijnen afgescheiden

where the house
seeks and finds grounding
a child connects
between invisible
and visible worlds
where the elderly
find that again

judgements hinder much
pure perception through
silky curtains

2 Kame of transitie

de lijnen tussen leven en dood
flinterdun en aardevast
de last bewaart tot later
een spreker is er niet
die de werkelijkheid kan delen
zonder het leven te laten

militairen staan gereed
generaties oorlogsvoering
geen bommen en granaten
alleen

genocide op ongekend A.I niveau …

the lines between life and death
thin as paper and earthbound
the burden is saved for later
there is no speaker
who can share reality
without letting life go

soldiers stand ready
generations of warfare
no bombs and grenades
only

genocide on an unprecedented A.I. level …

 

13 k’at of droomtijd

tijden verstrijken
we kijken en lijken
verloren

geboren kinderen
het hinderen van
natuurlijk

zijn

de pijn

hiervan

voelen, ervaren, erkennen
we brengen de waarheid
in waardigheid terug

 

time passes
we watch and seem
lost

children born
the hindrance of
natural

being

the pain

of this

feel, experience, acknowledge
we bring the truth
back with dignity

12 Aq’ab’al of nacht

een paar rollend wielen
over paden langs heide
van heinde en verre
zacht de wind
een druppel regen
uit grijze luchten

het zuchten van voorbij
gaande mannen en vrouwen
kinderen waren er niet

ja later, op rolschaatsen
met hun vader
bij de watermolen
een enkel kind
soms een hond

a pair of rolling wheels
over paths along heathland
from far and wide
the wind blows softly
a drop of rain
from grey skies

the sighs of passing
men and women
there were no children

yes, later, on roller skates
with their father
at the watermill
a single child
sometimes a dog

 

9 Ajpu of Licht

laat het licht schijnen
we verdwijnen zachtjes
laten de deuren open
lopen in en uit

ergens zingt een vogel
stil in de straten
kinderen praten niet hier
elders op een camping

een enkele vlinder en bij
die vrij rond de bloemen zweeft
oude struiken lavendel …
lokken nog immer hommels en bijen
een vlinder soms ook
minder dan ooit …

let the light shine
we disappear softly
leave the doors open
walk in and out

somewhere a bird sings
silently in the streets
children don’t talk here
elsewhere at a campsite

a single butterfly and bee
floating freely around the flowers
old lavender bushes …
still attract bumblebees and bees
sometimes a butterfly too

 

6 No’j of Aarde

Ze ontwaakt traag
rekt uit
spreekt geheimtaal
die we allemaal
vergeten zijn

of bijna allemaal
het verhaal  is verpakt
in codes bewaard
gebleven in grotten

op wanden getekend
van generaties voor ons
in stilte doorgegeven
aan de vertellers

langzaam komen zij
delen flarden verborgen
geschiedenis

en anders is het water
met de wind, hand in hand
die het land over zee
verhaalt …

She awakens slowly
stretches out
speaks a secret language
that we have all
forgotten

or almost all
the story is wrapped
in codes preserved
in caves

drawn on walls
by generations before us
passed down in silence
to the storytellers

slowly they come
share fragments of hidden
history

and otherwise it is the water
with the wind, hand in hand
that tells the land about the sea

5 Ajmaq

Gesproken woorden
beeldende gedachten
verrichte handelingen

We ontvangen zoveel informatie
omringen ons met schermen
afgeschermd van het leven dat
samen met ons de Aarde vergat
in kunstmatige provocaties

de sensatie van een boom
stromen van levensenergie
de illusie van materie

 

Spoken words
visual thoughts
actions performed

We receive so much information
surround ourselves with screens
shielded from the life that
together with us forgot the Earth
in artificial provocations

the sensation of a tree
streams of life energy
the illusion of matter

1 E of Weg

Golvend treffen wegen en werelden
elkaar lopen over en vervagen
dagen korten waar weten groeit

geboeid kijken we elkaar aan en staan
met de handen op het hart
de ogen naar het binnen

in de cirkel …

 

 

Wavy paths and worlds
intersect and fade away
days grow shorter where
knowledge grows

we look at each other with fascination and stand
with our hands on our hearts
our eyes turned inward

in the circle …

 

 

13 B’atz of creatie

Creatiekracht
de zachte wachter
die geheimen deelt
middels handen
die weven
verbeelden
in een taal die
van generatie
op generatie
de verboden omzeilde …

 

Creative power
the gentle guard
sharing secrets
through hands
weaving
imagining
in a language that
from generation
to generation
circumvented the forbidden …

12 T’zi of Verwondering

De waarneming
gewaar van het daar
waar de vragen
verborgen zijn

pijn van eeuwen
miljoenen jaren
naar boven komt
hier gromt
de beer in zijn hol

dol op ruimte
komt wezel op bezoek
een nachtegaal op een tak
van die grote oude eik

Lindepijlstaart vlinders bij de bomen
Linde, Berk, Es en  Zoete Kers

ze vertellen allen een verhaal
in eigen klank en taal …

 

Observation
aware of it there
where questions
are hidden

pain of centuries
millions of years
emerges
here growls
the bear in his den

fond of space
weasel visits
a nightingale on a branch
of that big old oak tree

Lime arrowtail butterflies by the trees
Lime, Birch, Ash and Sweet Cherry

they all tell a story

11 Toj

water en vuur
duur betaalde
opoffering

een kring als ring
rondom een kind
dat waarde vindt

in het zacht ervaren
niet te evenaren geluk
een kruk aan een deur

vertrouwde moedergeur

 

water and fire
dearly paid
sacrifice

a circle like a ring
around a child
who finds value

in the gentle experience
of unparalleled happiness
a crutch at a door

the familiar scent of mother

 

Woorden onder schot

Als je dan niet
in meer of minder
geloven wilt

gil maar
stil de honger
naar macht dan

schuil onder je dwaze wensen
die je niet onder ogen ziet, schiet
schiet, pief, paf, poef, om je heen

alleen in je tentje, buig je
de dromen van kinderen die
slechts willen spelen.

_______________________________________

 

Het eigene verblijft
diep binnen in de harten
van de mensen die tasten

zoeken naar wat vragen
wat leven in een lichaam is

bezieling en mens-zijn
als volheid in woorden

of juist een oogopslag
door de bomen via wind
gezongen.

 


raak me
met je hand
zoek het
met je hart

leef en geef
je over aan
de naam
van volgen

boom zeg me dan
wat vind jij er van
hoe kan ik je verstaan?

Kom bij me staan, jij lief wezen
bij dezen kun je me horen
in je bewust afgestemde zijn

9 Kej of Hert

De vrouwen en mannen
helende handen

tot de tanden bewapende leugens
van deugers en criminelen

ze zijn met velen

De vrouwen en mannen
helende handen

bomen en figuren in het veld
vol herinneringen en dragers

van gouden herinneringen

 

The women and men
healing hands

to the teeth armed lies
of virtuous people and criminals

there are many of them

The women and men
healing hands

trees and figures in the field
full of memories and bearers

of golden memories

8 Kame

Als ik je vast in de armen hou
in stilte de storm doorsta
onder een oude wijze Linde
als kind van deze grond

De mond opent en zingt
zonder woorden een lied
ingegeven door de stilte
en de boodschap van de boom

 

When I hold you tight in my arms
We weather the storm in silence
Under an old wise lime tree
As a child of this land

Mouth opens, singing
A song without words
Inspired by the silence
And the message of the tree

7 Kan of de wetende vrouwe

ze laat zich raden
voeden
beraadt zich
in stilte

laat staan en begaan
tot een
zeker punt
in stilte

ze vraagt en gedraagt zich
weegt af
duikt zeer diep
in stilte

de getuige op de steen
verhaalt
vertaalt dan
in stitle

 

she lets herself be guessed
fed
ponders
in silence

lets stand and commit
to a
certain point
in silence

she asks and behaves
weighs up
dives very deep
in silence

the witness on the stone
narrates
then translates
in silence

6 K’at of vaderlijn

De vaderlijn
vangt rivier vissen
en woesternij wolven

in angst en perfectie
van controle over
de kinderen
zij verhinderen
dat ze worden

die ze zijn

de pijn gaat over
in depressie

de compressie
volgt de lijnen
lang hierna

The father line
catches river fish
and desert wolves

in fear and perfection
of control over
the children
they prevent
them from becoming

who they are

the pain passes
into depression

the compression
follows the lines
long after

 

5 Aq’ab’al of Dageraad

bij het gloren van de dag
worden zinnen geboren
dromen  verloren geraakt
in een treurig opstaan

we slaan handen ineen
pakken de rommel op
de machine wast weg
schoon, het hangt

de hoon van de vloek doekt op
stoppen slaan door
ivoren torens vallen om

kom, ze vliegt naast je
haast je en luister
ze fluistert je toe …

 

at the glor
and of the day
sentences are born
dreams lost
in a sad rising

we join hands
pick up the mess
the machine washes away
clean, it hangs

the scorn of the curse cloths up
stoppages strike through
ivory towers fall over

come, she flies beside you
hurry and listen

3 Imox of Waterlelie

de dromen
vertellen
verhalen

parels
schitteren
bewegen zich
in vertellingen

traag zoemen
hommels en bijen
kolibrivlinders

het zoenen
van lavendel
en geranium

 

the dreams
tell
stories

pearls
sparkle
move
in tales

slowly buzzing
bumblebees and bees
hummingbird butterflies

the kissing
of lavender
and geranium

 

2 Ajpu of Licht

Zie je?
Voel je?
Weet je?
Wen je?

aan
de dag
waar dagen
weer korter
en bewolkter
waar bomen
en dieren
regen vragen

kom

 

 

Do you see?
Do you feel?
Do you know?
Are you getting used to

the day
when days
are shorter
and cloudier
when trees
and animals
ask for rain

come

1 Kawoq of Regenstorm

zacht de armen
van de grootmoeder
rondom het innerlijk kind
dat langzaam
zichzelf weer vindt

traag en helder haar kracht
die verborgen op haar wacht
weer vinden

hier winden de doekjes
zich af

 

 

 

softly the grandmother’s arms

around the inner child
slowly
finding herself again

slowly and brightly finding her strength
waiting hidden for her
again

here the wipes

12 No’j of Aarde

de aard van het leven
is omgeven door geheimen

rijmen van binnen en buiten
waar vogels koeren
en kwetteren

letteren het leven laten

stromen …

 

the nature of life
is surrounded by secrets

rhymes from within and without
where birds coo
and twitter

letters make life

 

Texel

Vroege dinsdagmorgen
waar de dagen raad
de geheime tijd
en groeikracht verraden
staat de koffie klaar
zachte beweging

van een wasmachine
en het toetsenbord

om het schrijven
in oefening te blijven
uit-voeren

touren op de fiets
niets te veel
danwel te weinig
eindig de tijd

en ruimte
op een eiland

11 Ajmaq of Voorouderlijke pijn

waar voorouderlijke pijn
en zeven generaties karma
het leven zonder weten
nog immer kleuren en geuren
laat vervormen

waar voorouderlijk drama
van voor en hierna van achter
wacht op jouw dieper weten
over vergeten en verdrongen
levenspijn, zijn

wij hier …

 

 

 

where ancestral pain
and seven generations of karma
life without knowing
still ever colours and scents
distorted

where ancestral drama
from before and hereafter from behind
awaits your deeper knowing
about forgotten and repressed
life pain, are

we are here …

Texels wind

de geur van boeren
eilandgasten die gaan
bestaan bij de gratie
van auto en strandopgang

anderen verlangen naar
leegte en ruimte
op kleine paden en opgangen
verder van het dorp

zie je op geen steenworp
de chaos die Den Burg
of De Koog ons als rad
voor de rust draaiden

zo draaien de trappers
raken tenen
fijn zand
landen tijd en ruimte

voor onze voeten

5 Tz’i of Trouw

waar bouw ik trouw
aan het doel
een deeltijdslot
het waait verder uit

de tijd leert mij
dat vrij zijn een illusie is

die met een pennenstreep
afgenomen kan zijn
in fysieke zin …

 

 

where do I build allegiance
to the goal
a part-time slot
it blows further out

time teaches me
that being free is an illusion

which can be taken away with a pen

in the physical sense ..

wo baue ich Treue auf
zum Ziel
ein Teilzeitplatz
es weht weiter hinaus

die Zeit lehrt mich
dass frei sein eine Illusion ist

die mit einem Stift weggenommen werden kann

im physischen Sinne …

 

 

Regen

Zoveel onrust
zoveel gedachten
zoveel vragen

weinig slaap
is soms slopend
lopend langs water
komt er toch
water uit de lucht

doorweekt bij de deur
ik fleur op
warme douche
droge kleding

en een wasmachine
die net piept
de was komt te hangen 🙂

3 Q’anil of Ster

De overvloed
toont zich
dagelijks
voert ons
naar het magere
of juist het vette

beletten wij
nog immer
de ruimte
om de waanzin
te verslaan

Verstaan wij wel
wat liefde en vrijheid
in zuiverheid
zou zijn?

 

Abundance
shows
daily
leads us
to the lean
or just the fat

we prevent
still ever
space
to beat madness

Do we understand
what love and freedom
in purity

1 Kame of Transformatie

laat me zacht de nacht ervaren
doorheen de dagen varen en
de lange dagen in korte momenten
vieren

we versieren het leven met samen
zoeken naar de perfecte jurk
met daarbij schoenen, tussendoor
koffie met Bosche Bol

de lol van slagen voor kleine zaken
is me ontgaan, omdat thuis het bestaan
alle tijd en aandacht vraagt
in liefde

let me gently experience the night
sail through the days and
celebrate the long days in short moments

we decorate life with together
searching for the perfect dress
including shoes, in between
coffee with Bosche Bol

the fun of succeeding at small things
has escaped me, because at home existence
demands all time and attention
in love

 

Dansend kind

Lief klein danseresje
een mooie jurk in roze
je allermooiste allesje

De zwevende pirouet
perfect gedraaide spits
in je dromen weggezet

Je droomt je groot
beroem, podium, applaus
hoger dan de hoogste boot

Jurk zwiert en zwaait erbij
en jij wuift naar buiten
Papa en mamma, zien jullie mij?

 

13 Kan of de omslag

omslag van de deken
netjes met de hand genaaid
aait zacht de weefsels
laat het stralen in de tijd

 

blanket cover
neatly hand-sewn
gently strokes fabrics
lets it shine in time

 

Deckenbezug
sauber handgenäht
streichelt sanft den Stoff
lässt ihn mit der Zeit glänzen

12 K’at of Hagedis

Er is op oude wegen
tegen alles in, een nieuw
begin geboren
verloren gegaan
en ruim baan
voor het minste dat zich
meldt …

 

 

 

There is on old roads
against all odds, a new
beginning born
lost
and spacious
for the least that comes to light…

Es gibt auf alten Straßen
trotz aller Widrigkeiten einen neuen
Anfang geboren
verloren
und reichlich Platz
für die wenigsten, die
berichtet …

 

 

11 Aq’ab’al of Nacht

zacht neemt ze je in de armen
ontfermt zich over jouw bouw
tekent lijnen en schouwt diep
doorheen de trauma’s en laat je
dansen door de ruimte
buiten tijd, door eeuwigheid

 

softly she takes you in her arms
takes care of your build
draws lines and gazes deeply
through the traumas and lets you
dance through space
beyond time, through eternity

sanft nimmt sie dich in die Arme
kümmert sich um deinen Körperbau
zieht Linien und blickt tief
durch die Traumata und lässt dich
durch den Raum tanzen
über die Zeit hinaus, durch die Ewigkeit

10 Iq’ of Wind

zacht de bries
ik kies voor tekens
beken woorden
en laat mij zacht
gaan

de linde ze geurt
beurt ons op
en fleurt de paden
op en haar zaden
vallen

op fiets- en voetpaden

 

soft the breeze
I choose signs
confess words
and let me go soft

the linden she scents
turn us on
and brightens the paths
and her seeds
fall

 

sanft die Brise
ich wähle Zeichen
bekenne Worte
und lasse mich sanft gehen

die Linde sie duftet
macht uns an
und erhellt die Wege
und ihre Samen fallen

auf Rad- und Fußwege

 

9 Imox of Waterlelie

kom uit je schulp
met wat hulp
van liefde
laat zacht
de woorden komen

we staan en gaan
op weg, laten gaan
laten los

de trossen aan boord
wind in de zeilen
we volgen de zee
het leven in haar

gewaar
van leven

 

come out of your shell
with some help
of love
let soft
the words come

we stand and go
on our way, let go
let go

the ropes on board
wind in the sails
we follow the sea
life in her

aware

Komm aus deinem Schneckenhaus
mit etwas Hilfe
der Liebe
lass sanft
die Worte kommen

wir stehen auf und gehen
auf unseren Weg, lass los
lass los

die Taue an Bord
Wind in den Segeln
wir folgen dem Meer
das Leben in ihr

bewusst
des Lebens

8 Ajpu of Licht

niets is wat het lijkt
lijken uit de kast
een verrast erelid
met de handen
in het haar

zomaar een middag
uit het leven van een heks
die alles aan banden

uit losse verbindingen
via weefgetouwen
tot een kunstwerk …

 

 

nothing is what it seems
corpses from the closet
a surprised honorary member
with hands
in her hair

just an afternoon
from the life of a witch
who ties everything

from loose connections
via looms
into a work of art …

nichts ist, wie es scheint
Leichen aus dem Schrank
ein überraschtes Ehrenmitglied
mit Händen in den Haaren

nur ein Nachmittag
aus dem Leben einer Hexe
die alles

von losen Verbindungen
über Webstühle
zu einem Kunstwerk ..

5 No’j of ruimte

Ruimte voegt zich
doet zich voor
als droge droom
we stomen groenten
delen de oogst

drinken thee
uit eigen tuin

schuin tegenover
een boot op land
gestrand bij gebrek
aan hand arbeiders

Ruimte voegt zich
wij bewegen ons
hier om heen

Space joins
presents itself
like dry dream
we steam vegetables
part the harvest

drink tea
from our own garden

diagonally opposite
a boat on land
stranded for lack
of hand workers

Space joins
we move
around this

Der Raum verbindet sich
präsentiert sich
wie ein trockener Traum
wir dünsten Gemüse
teilen die Ernte

trinken Tee
aus unserem eigenen Garten

schräg gegenüber
ein Boot an Land
gestrandet aus Mangel an
Arbeiter gestrandet ist

Der Raum verbindet sich
wir bewegen uns
um dieses

4 Ajmaq of Uil

diep drukkende hitte
we zitten met armen gespreid
strijden om schaduw

zwemmen tussen vogels
kinderen aan het strand
de Tuinen en het Land

ontwaken in stilte
ergens …

deep oppressive heat
we sit with arms spread
vying for shade

swimming among birds
children on the beach
the Gardens and the Land

awake in silence
somewhere …

tiefe, drückende Hitze
wir sitzen mit ausgebreiteten Armen
und kämpfen um Schatten

schwimmen zwischen Vögeln
Kinder am Strand
die Gärten und das Land

wachen in der Stille
irgendwo …

3 Tz’ikin of Adelaar

Van hoog boven
naar diep in

begin er maar niet aan
je komt voor van alles te staan
of wil je dat nu net?

Heb een potje honing
op de tafel gezet
neem een hapje nectar

land van melk en honing
een kon-ing-in
leeft in jouw wijze vrouw …

From high above
to deep within

don’t even start
you’ll be faced with all sorts of things
or is that just what you want?

Have put a jar of honey
on the table
take a bite of nectar

land of milk and honey
a kon-ing-in
lives in your wise woman ..

13 E of Weg

de toekomst
beweegt zich
naar het heden
tevreden
vragen wij
en dragen
de last
tot zij losweekt

hier kweken wij
stilte
overgave
in liefde

the future
moves
to the present
satisfied
we ask
and bear
the burden
until it loosens

here we cultivate
silence
surrender
in

die zukunft
rückt
in die gegenwart
zufrieden
bitten wir
und tragen
die last
bis sie sich löst

hier kultivieren wir
Stille
Hingabe
in Liebe

11 Tz’i of Hond

Trouw aan het diepste
in jou, dat met jou
over ons de levenskans
in een Russisch roulette
als een dans doorheen
de rijen heen vouwt

 

 

 

 

True to the deepest
in you, that with you
about us the life chance
in a Russian roulette
like a dance through
folds the rows

 

Getreu dem tiefsten
in dir, dass bei dir
über uns der Lebens Zufall
in einem russischen Roulette
wie ein Tanz durch
die Reihen faltet

10 Toj of Water Offer

zacht landen wij op de aarde
bewaren onze nectar voor
momenten vol behoefte aan
voeding, vrij dansende vluchten
op het zuchten van de wind

 

softly we land on earth
preserve our nectar for
moments full of need
nourishment, free dancing flights
to the sighing of the wind

 

sanft landen wir auf der Erde
bewahren unseren Nektar für
Momente voller Bedürfnis
nahrung, freie tanzende flüge
zum seufzen des windes

9 Q’anil of Ster

laat me ver weg overzien
misschien komt er antwoord
ongehoord de fluisteringen
we bezingen het leven
vieren de geboorte van dagen
en overvloedige oogsten
kruiden die floreren op
ongekende hoogten

 

 

let me oversee far away
maybe there will be an answer
unheard the whispers
we sing of life
celebrate the birth of days
and bountiful harvests
herbs flourishing on
unprecedented heights

 

lass mich in die Ferne blicken
vielleicht gibt es eine Antwort
ungehört die flüstern
wir singen vom leben
feiern die geburt der tage
und reiche ernten
kräuter blühen auf
ungeahnte höhen

8 Kej of Hert

De wind wuift alles weg
uitleg geeft hij niet
ziet alles bewegen
wi het uit- en schoonvegen

leven we nog bij de gratie
van de Gods
De Heren van het recht
of de God der rechtvaardigheid

 

(geïnspireerd op de wind nu en een fragment uit een boek)

 

The wind blows everything away
explanations he does not
sees everything move
wi sweep it out and clean it up

we still live by the grace
of God’s
The Lords of Justice
or the God of Justice

(inspired by the wind now and an excerpt from a book)

 

Der Wind bläst alles weg
Erklärungen, die er nicht
sieht, wie sich alles bewegt
wi fegen es aus und räumen es auf

wir leben immer noch von der Gnade
von Gottes
Der Herr der Gerechtigkeit
oder der Gott der Gerechtigkeit

(inspiriert durch den Wind jetzt und ein Auszug aus einem Buch)

Dansende kinderen

Kunstwerk Celine …

ze zitten vast
onder de haas
onder een beton
een boomwortel

we zoeken de sleutel
daar gaan ze …

blij vliegen ze op
als een zwerm
spreeuwen …

t

 

 

hey are stuck
under the hare
under a concrete
a tree root

we look for the key
there they go …

happy they fly on
like a flock of

sie stecken fest
unter dem Hasen
unter einem Beton
einer Baumwurzel

wir suchen den Schlüssel
da sind sie …

glücklich fliegen sie auf
wie ein Schwarm
Stare …

 

6 Transformatie

Eén zachte landing
na een harde val
nu een kussen
waar ondertussen
een schapenvacht
als troost wacht

het schaap met vijf poten
verstoten wegens
helderheid van geest
is weer de boze boeman
geweest
in het stellen
van scherpe vragen

velen verdragen
dat niet

One soft landing
after a hard fall
now a pillow
where meanwhile
a sheepskin
awaits as consolation

the sheep with five legs
disowned because of
clarity of mind
has been the evil bogeyman again

in asking
sharp questions

many endure
that do not

Eine weiche Landung
nach einem harten Fall
nun ein Kissen
wo mittlerweile
ein Schaffell
als Trost wartet

das schaf mit fünf beinen
verleugnet wegen
klarheit des geistes
ist wieder der böse bogeyman

beim stellen
scharfer fragen

viele ertragen
die nicht

 

5 K’at of Hagedis

Laat het maar varen
voel de wind en zon
op huid en haar
vang de zegen
van een lenteregen
tegen alle weerstand in
soepel van lijf en leden
tevreden met het kleine
verschijnen wij

Let it go
feel the wind and sun
on skin and hair
catch the blessing
of a spring rain
against all resistance
supple of body and members
content with the little
we appear

Lass es los
spüre den Wind und die Sonne
auf Haut und Haar
fange den Segen
eines Frühlingsregens
gegen alle Widerstände
geschmeidig in Körper und Gliedern
zufrieden mit dem Wenigen
wir erscheinen

 

3 Iq’of Wind

Laat me zacht
strelend waken
over het leven
geef me de kans
en breek
een lans
in de tussentijd
leiden wij lijdend
het leven onder druk

we zijn vrij in denken
doen en ervaren
evenaren het leven
met een drang
naar vrije dansfestijnen
vol creatie

Let me gently
caressing watch
over life
give me the chance
and break
a lance
in the meantime
we suffer
lead life under pressure

we are free to think
do and experience
match life
with an urge
to free dance
full of creation

Lass mich sanft
zärtlich beobachten
über das Leben
gib mir die Chance
und breche
eine Lanze
inzwischen
leiden wir
führen das Leben unter Druck

wir sind frei zu denken
zu tun und zu erleben
das leben
mit einem drang
zum freien tanz

2 Imox of Waterlelie

de polen
tegenpolen
waanzin
werkelijkheid
leeftijd
vergeten
we heten
welkom

waar eicel
en zaadcel
de lichte energue
van versmelting
tot zich nemen
verwerken
krachten
schoonheid

 

poles
opposites
madness
reality
age
forgotten
we welcome

where egg
and sperm
the light energue
of fusion
take in
process
forces

pole
gegensätze
wahnsinn
wirklichkeit
alter
vergessen
wir begrüßen

wo Ei
und Sperma
die Lichtenergie
der Verschmelzung
aufnehmen
Prozess
Kräfte
Schönheit

1 Ajpu of Licht

haar gezicht
naar de hemel
stamelend
lezen wij
de sterren
van verre
komen zij

diep verbonden
met het water
zweeft zij
door de lucht
zoekt details
en houdt overzicht

verbonden met de Grote Geest
geneest zij al haar pijn
bewustzijn voert naar Zon en laat
haar leven

her face
to the sky
stammering
we read
the stars
from afar
she comes

deeply connected
with the water
she floats
through the air
seeks details
and keeps an overview

connected to the Great Spirit
heals all her pain
consciousness leads to Sun and lets
her life

 

ihr gesicht
zum himmel
stammelnd
wir lesen
die sterne
aus der ferne
sie kommt

tief verbunden
mit dem Wasser
schwebt sie
durch die Luft
sucht Details
und behält den Überblick

verbunden mit dem Großen Geist
heilt alle ihre Schmerzen
Bewusstsein führt zur Sonne und lässt
ihr Leben

13 Kawoq of Regenstorm

Zacht waaien winden
toveren we kleine momenten
om tot voedend geluk

Niets verbreekt de band
tussen de geliefden die samen
het levenspad gaan en staan

Voor:
Vrede,
Vrijheid,
Waarheid
Zuiverheid

 

Gently blowing winds
transform small moments
into nourishing happiness

Nothing breaks the bond
between lovers who walk and stand together
the path of life

For:
Peace,
Freedom,
Truth

Sanft wehende Winde
verwandeln kleine Momente
in nährendes Glück

Nichts bricht das Band
zwischen Liebenden, die gemeinsam gehen und stehen
den Weg des Lebens

Für:
Frieden,
Freiheit,
Wahrheit
Reinheit

 

 

12 Tijax of Vuursteen

Om mij heen de dagen
die bijna langst gelengd
hun tenten in de tuin
opslaan

we staan gereed
en heten wekom
de som der gemene deler
valt samen

met verlangen

Around me the days
who almost longest gelengd
pitch their tents in the garden

we stand ready
and welcome
the sum of the common denominator
coincides

with desire

Um mich herum die Tage
die fast am längsten gelengd
ihre Zelte im Garten aufschlagen

wir stehen bereit
und begrüßen
die Summe des gemeinsamen Nenners
stimmt überein

mit der Sehnsucht

10 Ajmaq

de voorouders zingen ons wakker
vogels vertolken de dagenraad
roepen de dagelijks geboorte van
het terugkerende licht aan

we bestaan in lijnen van levens
omgeven ons met de erfenis
van een diep gemis aan verbondenheid
door de leeftijd heen

helen wij …
worden vrij …

the ancestors sing us awake
birds interpret the council of days
invoke the daily birth of
the returning light

we exist in lines of life
surround us with the legacy
of a deep lack of connection
through age

we heal …
become free ..

die ahnen singen uns wach
die vögel deuten den rat der tage
beschwören die tägliche geburt von
das wiederkehrende licht

wir existieren in Lebenslinien
umgeben uns mit dem Vermächtnis
eines tiefen Mangels an Verbindung
durch das Alter

wir heilen …
werden frei …

 

9 Tzíkin of Adelaar

in de stil diepe onderlaag

draagt de zalm tegen de stroom in
het geheim en vangt de zee-arend
het zicht hierop als voedsel
neemt het in zich op

 

 

 

 

 

in the still deep underbelly

the salmon carries against the current
the secret and catches the sea eagle
the sight of it as food
takes it in

 

im noch tiefen Unterbauch

trägt der Lachs gegen die Strömung
das Geheimnis und fängt den Seeadler
der ihn als Nahrung sieht
nimmt ihn auf