8 K’at of Hagedis

Is er iets met woorden?

Vrijheid zeg je
lijfelijkheid zeg je
hoe leg je
hier verbanden

Vrijheid van bewegen
vrijheid in denken
vrijheid in uitspreken
vrij in de keuzes die je maakt

Het is je lijf
dat spreekt
bewust en onbewust
dit diepe zijn
door alle levenspijn heen
is vrijheid

 

Is there something about words?

Freedom you say
corporeality you say
how do you
connections here

Freedom of moving
freedom of thought
freedom of expression
freedom in the choices you make

It is your body
that speaks
consciously and unconsciously
this deep being
through all the pain of life
is freedom

 

Ist da etwas mit Worten?

Freiheit sagst du
Körperlichkeit sagst du
Woher weißt du
Verbindungen hier

Freiheit der Bewegung
Freiheit des Denkens
Freiheit des Ausdrucks
Freiheit bei den Entscheidungen, die Sie treffen

Es ist dein Körper
der spricht
bewußt und unbewußt
dieses tiefe Wesen
durch alle Schmerzen des Lebens
ist Freiheit

Dankbaarheid

Dankbaar en perplex … Na alles van de afgelopen 3 maanden … Blijkt de ingeslagen weg met Poëzie een goede te zijn. De Hightea morgen is uitverkocht. Er staan gedichten in de bibliotheek tot het einde van de week van de Poëzie …

Welkom aan ieder
die de moed heeft
in vrijheid te genieten
van het goede

welkom samen
aan deze tafel
vol overvloed

er is genoeg, neem
van alle zoete hooguit een

speel en luister
deel je woorden
speel en luister
lach,
huil,
geniet

laat je raken

laat het smaken

Dank aan Rijnearde voor het zoete, Bij ons in de Keuken voor de thee, Kaashandel Castellum, Bakker Sjaak voor het brood, Marktman Broers voor de boter, Cultuurfonds Houten enBibliotheek Lek & IJssel voor de samenwerking.

welkom aan de fotograaf

Kan een krabbel zijn van schildpad en tekst

7 Aq’ab’al of Nacht

diep weten
intens voelen
aankijken
doorzien

misschien weet je
na verloop van tijd
hoe de wegen hun
sluitingstijd weten
voort te bewegen

ook diep in jou en mij

deep knowing
intense feeling
look at
see through

maybe you will know
in time
how the roads know their
closing time know
move on

also deep within you and me

tiefes Wissen
intensives Gefühl
siehe
durchschauen

vielleicht wirst du wissen
mit der Zeit
wie die Straßen ihre
Schließzeit kennen
weitergehen

auch tief in dir und mir

6 Iq’ of Wind

Waai doorheen mijn haren
laten we ervaren en in het midden laten
waar we niet over kunnen praten

Waai doorheen mijn deken
laten we ervaren en in het midden plaatsen
waar de eersten en de laatsten

samen komen.

 

Blow through my hair
let’s experience and leave in the middle
what we cannot talk about

Blow through my blanket
let us experience and place in the middle
where the first and the last

come together.

 

Durch mein Haar blasen
lass uns erleben und in der Mitte lassen
worüber wir nicht sprechen können

Puste durch meine Decke
lasst uns erleben und in die Mitte stellen
wo das Erste und das Letzte

zusammenkommen.

5 Imox of waanzin

Waar de zin van het bestaan
heel langzaam een bodem zoekt
die dieper en dieper in slijk zakt ..

waar woorden willen moorden en hij haat
uit eigen onmacht ten toon wil spreiden
is het lijden of leiden in last

wat past ons nog?

 

Where the meaning of existence
very slowly seeks a bottom
sinking deeper and deeper into mire …

Where words want to kill and he hatred
wants to show off its own impotence
it is suffering or leading in burden

what suits us?

Wo der Sinn der Existenz
ganz langsam einen Grund sucht
tiefer und tiefer im Sumpf versinkt …

Wo Worte töten wollen und der Hass
seine eigene Ohnmacht zur Schau stellen will
ist es Leiden oder Führen in Last

was passt zu uns?

 

4 Ajpu of Licht

Zo het licht een gezicht krijgt
de wensen en verwensingen
als cirkels door elkaar bewegen

legen we de prullenbak
maken van de hakmachine
een lichtende toverlantaarn

 

So the light gets a face
the wishes and curses
as circles move through each other

we empty the trash
Turn the chopper
a luminous magic lantern

 

So bekommt das Licht ein Gesicht
die Wünsche und Flüche
bewegen sich durch einander wie Kreise

wir leeren die Mülltonne
verwandeln den Häcksler
eine leuchtende Zauberlaterne

 

Lakota kostscholen

Zo dwaas van de blanken en de kerken
en …

ja, ook wij hebben dat ooit geloofd

geloven
waar diep van binnen
het weten al heel jong bewoog …

 

 

"In the darkness of a boarding school night, my mother said she could hear the other kids weeping for their parents. The children were forbidden to speak their native language Lakota by the missionaries. So they spoke the language in their prayers. A thousand prayers from a thousand lonely hearts.".

3 Imox of Waterlelie

Een draak vuurt zijn woede
grote kleurballen over de oceanen

waar gaan we samen heen
vel over been en waanzin

die door schermen
op ons toekomt

ergens somt het leven zich op
en spelen kinderen hun spel

A dragon fires its fury
great balls of color across the oceans

where are we going together
skin over bone and madness

coming through screens
upon us

Somewhere life sums up
and children play their game

 

Ein Drache feuert seine Wut
große Farbbälle über die Ozeane

wohin gehen wir gemeinsam
Haut über Knochen und Wahnsinn

die durch Bildschirme kommen
über uns

irgendwo summiert sich das Leben
und Kinder spielen ihr Spiel

2 Etznab of Vuursteen

Stralend kijk je me aan
er staan kleine blikjes
klusjes in de keukenkast

je wast je handen
bijt op je tanden
het moet maar, hoe?

De moed bijeengeraapt
kom je dan toe aan een klus
die je een lusje teveel kost

Moe kijk je me aan
als ik bij je kom staan
bij het koken er spoken

gedachten door je heen
met een arm om je heen
een enkel woord

weten we ons beide gehoord

 

Radiantly you look at me
there are little cans
chores in the kitchen cupboard

you wash your hands
bite your teeth
it just has to be, how?

Gathering your courage
you then come to a chore
that costs you a loop too much

Tired you look at me
when I join you
while cooking there are

thoughts through you
with an arm around you
a single word

we both know we are heard

Strahlend schaust du mich an
da sind kleine Dosen
Hausarbeiten im Küchenschrank

du wäschst deine Hände
beißt auf die Zähne
es muss einfach sein, wie?

Du nimmst deinen Mut zusammen
dann kommst du zu einer Aufgabe
die dich eine Schleife zu viel kostet

Müde schaust du mich an
wenn ich mich zu dir setze
während des Kochens gehen

Gedanken durch dich hindurch
mit einem Arm um dich
ein einziges Wort

wir beide wissen, dass wir gehört werden

 

1 No´j of Aarde

zacht brandt het vuur
rondom mensen die zich
verbinden aan de kracht
die in het scheppen wacht

op onze aanspraak
maak het wonder schoon …

softly the fire burns
around people who are
commit themselves to the power
waiting in creation

for our claim
clean the miracle …

 

sanft brennt das Feuer
um Menschen, die sich
sich der Kraft hingeben
die in der Schöpfung wartet

auf unseren Anspruch
reinige das Wunder …

Vrijheid II

Zeg je ja tegen vrede?
Zeg je ja tegen liefde?

Waar leugen en bedrog
de haan horen kraaien

draaien mallemolens
in het rond, de grond

onder de voeten vandaan spoelend
tot het vlot weer vaste grond vindt

Zeg je ja, tegen het leven?
Zeg je ja, tegen de liefde?

13 Ajmaq of Uil

Die diep intense verbindingen
generationeel gereformeerde
dogma’s die door de lijnen
van generaties de prestaties
kleuren

geurende brandoffers onder dwang
en dwaling afgedwongen bekeringen
in een trauma waarin overleven
alleen is overgebleven, die in nevel
zelf denken en voelen onder dekens
gif legt

op het moment dat de mist optrekt
je je eigen zielenplan stap voor stap
ondekt …

 

Those deeply intense connections
generational Reformed
dogmas that through the lines
of generations performance
colours

scented burnt offerings under duress
and error enforced conversions
in a trauma in which survival
alone remained, who in haze
self thinking and feeling under blankets
lays venom

the moment the fog lifts
you step by step
discovers …

 

Diese tiefgreifenden Verbindungen
Generationen von Reformierten
Dogmen, die durch die Linien
der Generationen Leistung
Farben

duftende Brandopfer unter Zwang
und durch Irrtum erzwungene Konversionen
in einem Trauma, in dem das Überleben
allein blieb, die im Dunst
selbst denkend und fühlend unter Decken
legt Gift

der Moment, in dem sich der Nebel lichtet
man Schritt für Schritt
entdeckt …

12 Tz’ikin, nieuwe koppen licht

ze schrijft, dropt en laat vallen

vazallen van het duister
luisteren naar de geluiden
van de meester

doen hun werk en weten
diep van binnen dat
ze bijdragen aan bederf

een nerf door merg en been
alleen woorden
heb ik niet

hij ziet mijn gezicht
en slaat dicht
als ik mijn licht
secondenlang toon

 

she writes, drops and drops

vassals of darkness
listen to the sounds
of the master

do their work and know
deep inside that
they contribute to decay

a grain through marrow and bone
only words
I have none

he sees my face
and slams shut
when I show my light
for seconds

 

sie schreibt, tropft und tropft

Vasallen der Dunkelheit
lauschen den Klängen
des Meisters

tun ihre Arbeit und wissen
tief im Inneren, dass
sie zum Verfall beitragen

ein Korn durch Mark und Bein
nur Worte
Ich habe keine

er sieht mein Gesicht
und knallt zu
wenn ich mein Licht zeige
für Sekunden

11 Ix of jaguar

De momenten waar zij raakt
zachte landing op de mosgrond
rondom een biotoop dat onze
dromen niet meer kennen

het verwennen met gemak

hier in de sluipende jungle
vol steen en auto’s zijn wij
het ware leven wellicht verloren
horen we de vogels nog?

The moments where she touches
soft landing on the mossy ground
around a biotope that our
dreams no longer know

indulging it with ease

here in the creeping jungle
full of stone and cars we are
lost true life perhaps
do we still hear the birds?

 

Die Momente, in denen sie berührt
sanfte Landung auf dem moosigen Boden
um ein Biotop, das unsere
Träume nicht mehr kennen

sie mit Leichtigkeit verwöhnt

hier im schleichenden Dschungel
voll von Stein und Autos sind wir
das wahre Leben vielleicht verloren
hören wir noch die Vögel?

10 Aj of Stok staf

Ijsschotsenmeer

zacht stralende bruine ogen
kijken naar een sprankelende
spiegeling op snelstromend water

de verhalen van H2O
zo verbonden met bomen
bloemen vol het leven

 

soft shining brown eyes
watching a sparkling
reflection on fast-flowing water

the stories of H2O
so connected to trees
flowers full of life

 

sanft leuchtende braune Augen
beobachten eine funkelnde
Reflexion auf schnell fließendem Wasser

die Geschichten von H2O
so verbunden mit Bäumen
Blumen voller Leben

 

9 E of Weg

Kom lieve en wandel
met mij door de randen
van het begaanbare
we staan wel
wij vrouwen met rimpels
glimlachjes in geloken ogen
schouwend naar het
innerlijk weten

Come dear and walk
with me through the edges
of the passable
we do stand
we women with wrinkles
smiles in sunken eyes
gazing into the
inner knowing

Komm, Liebes, und geh mit mir
mit mir durch die Ränder
des Passierbaren
wir stehen
wir Frauen mit Falten
Lächeln in gesenkten Augen
und blicken in das
inneres Wissen

8 B’atz of Aap

zo wandelen en leven
in een sprookjesland
riem en hond aan de hand
planten wij witte stukjes
verwondering in de dag

er lag een strak plan
daar in stralende zon
tot er in een deken van mist
naar de liefde werd gereden

tevreden met alle ervaringen
sprankelende herinneringen
liefdevol het leven vormen

 

so walk and live
in a fairyland
leash and dog in hand
we plant white pieces
wonder in the day

there was a tight plan
There in bright sunshine
Till in a blanket of fog
was driven to love

content with all the experiences
sparkling memories
lovingly shaping life

 

so wandeln und leben
in einem Märchenland
Leine und Hund in der Hand
wir pflanzen weiße Stücke
Wunder in den Tag

Es gab einen festen Plan
dort im strahlenden Sonnenschein
Bis in einer Decke aus Nebel
zur Liebe getrieben wurde

zufrieden mit all den Erlebnissen
funkelnden Erinnerungen
das Leben liebevoll gestaltend

deken

een deken van sneeuw
over winterse velden|een sprookjesbeeld
daar waar mensen
zich laten vinden
we winden er verwondering
en doekjes genieten om

 

a blanket of snow
over winter fields|a fairytale scene
where people
let themselves be found
we wind there wonder
and enjoyment

 

eine Schneedecke
über Winterfeldern – eine märchenhafte Szene
wo Menschen
sich finden lassen
wir winden uns dorthin Wunder
und Vergnügen

 

6 Toj of joy

Tekening: Anna Kluis

Vol spanning
en plezier
hier en daar
een tekening

berekeningen
herzien

kansberekeningen
over liefde en vrijheid

waar blijdschap
en creatiekracht
onze taal zijn

 

Full of excitement
and fun
here and there
a drawing

calculations
revised

probability calculations
about love and freedom

where joy
and creative power
are our language

 

Voller Aufregung
und Spaß
hier und da
eine Zeichnung

Berechnungen
überarbeitet

Wahrscheinlichkeitsberechnungen
über Liebe und Freiheit

wo Freude
und schöpferische Kraft
unsere Sprache sind

4 Kej of Hert

sta stevig en sterk
in je eigen dieper weten
vergeet dan niet
hoe het er uit ziet
dat landschap van ver
stelsen en zwarte gaten
die je hebt geleefd
en tijdelijk verlaten …

 

 

 

stand firm and strong
in your own deeper knowing
then do not forget
what it looks like
that landscape of distant
stars and black holes
that you have lived
and temporarily abandoned …

 

stehe fest und stark
in deinem eigenen tieferen Wissen
dann vergiss nicht
wie es aussieht
diese Landschaft aus fernen
Sternen und schwarzen Löchern
die du gelebt hast
und vorübergehend aufgegeben hast …

3 kame of Transformatie

Ten diepste
de creatieve
kracht van leven
ervaren
varen over de zee

van gevoel en weten
vergeten herinneringen
die weer komen
dromen die stromen
en groeien

groeien naar het licht

 

Deeply
the creative
power of life
experience
sailing on the sea

of feeling and knowing
forgotten memories
that come again
dreams that flow
and grow

growing towards the light

Tiefgründig
die schöpferische
Kraft des Lebens
erleben
Segeln auf dem Meer

der Gefühle und des Wissens
vergessene Erinnerungen
die wiederkommen
Träume, die fließen
und wachsen

dem Licht entgegenwachsen

2 Kan of jouw kracht

foto gevonden op facebook

Lieve je valt dieper
en dieper, in je eigen
wezen, deze tijd
vol externe strijd
lijden velen aan erosie
van besef en weten

velen ook vinden
vergeten verhalen
en wijsheden weer

Dear you are falling deeper
and deeper, into your own
being, this time
full of external struggles
many are suffering from erosion
of awareness and knowing

many also find
forgotten stories
and wisdom again

 

Lieber du fällst immer tiefer
und tiefer, in dein eigenes
Wesen, dieses Mal
voll von äußeren Kämpfen
viele leiden unter der Erosion
von Bewusstsein und Wissen

viele finden auch
vergessene Geschichten
und Weisheit wieder

1 K’at of Hagedis

in het web
van kracht
verkrachting
misbruik

machtswellust
hang je daar
machteloos
gekleineerd

ga staan lieve vrouwe
neem het zwaard van weten
in de hand

kom mee, we gaan
zoeken de heilige weg
voor jou en het kind

 

in the web
of power
rape
abuse

lust for power
hang there
powerless
belittled

Stand up dear lady
take the sword of knowing
in hand

come along, we are going
seek the holy way
for you and the child

im Netz der Macht
der Macht
Vergewaltigung
Missbrauch

Machtgier
dort hängen
machtlos
verharmlost

Steh auf, liebe Frau
nimm das Schwert des Wissens
in die Hand

komm mit, wir gehen
suchen den heiligen Weg
für dich und das Kind

13 Aq’ab’al of Dageraad

Waar jouw potentie
diepste zielenzaden
wereld wanen doorzien

ligt daar misschien
de Heilige Graal ?

We boeken voortgang
toch verlang ik
naar de stilte

die alle ruis voorbij is

Where your potency
deepest soul seeds
world delusions see through

lies there perhaps
the Holy Grail ?

We are making progress
yet I long
for the silence

beyond all noise

 

Wo deine Potenz
tiefste Seelensamen
Welttäuschungen durchschauen

liegt dort vielleicht
der Heilige Gral?

Wir machen Fortschritte
doch ich sehne mich
nach der Stille

jenseits allen Lärms

12 Iq’of Wind

zo zilver zuiverend
en schijnsel als zilver
over de bewegende
voeten en benen strijkt
zo wijkt het donker
voor het licht
koude voor warmte

zo zilver zoet zilt
het water van de dag

 

so silver purifying
and shining like silver
over the moving
feet and legs
So darkness gives way
for the light
Cold for warmth

so silver sweet salty
the water of the day

 

so Silber reinigend
und glänzt wie Silber
über die sich bewegenden
Füße und Beine
So weicht die Dunkelheit
für das Licht
Kälte für Wärme

so silbern süß salzig
das Wasser des Tages

11 Imox of Droomtijd

Droom jij?

Wat heb jij  gedroomd
doorstromen wij
het komende water
dat overal
en nergens is?

Do you dream?

What did you dream
through we
the coming water
that is everywhere
and nowhere?

 

Träumen Sie?

Was hast du geträumt
durch uns
das kommende Wasser
das überall ist
und nirgends?

10 Ajpu of Licht

Tekening: Anna Kluis

Koningin van je eigen leven
vrouw van bewust zijn
je pijn transformerend
jonglerend met humor
diep in jou schouwen

Koningen en koninginnen
in zuivere zin, zijn het
die bouwen
aan een kans
voor morgen
de kinderen
laten leven …

 

 

 

Queen of your own life
woman of awareness
transforming your pain
juggling with humour
looking deep into you

Kings and queens
in a pure sense, are those
who build
an opportunity
for tomorrow
the children
let live …

 

Königin deines eigenen Lebens
Frau des Bewusstseins
Ihren Schmerz verwandeln
Jonglieren mit Humor
tief in dich hineinschauen

Könige und Königinnen
in einem reinen Sinn, sind diejenigen
die eine
eine Chance
für morgen
die Kinder
leben lassen …

 

9 Kawoq of Regenstorm (lijfelijkheid)

De creatie van een vrouw
een kind dat voortkomt
uit een ei en zaadcel
welgeteld negen maanden
om en nabij

voor het kind uit het ei
komt

natuurlijke processen
verworden tot industrie
de illusie
van maakbaarheid

het is tijd voor terugkeer …

 

The creation of woman
a child born
from an egg and sperm
for nine months
around

before the child hatches from the egg
emerges

natural processes
become industry
the illusion
of social engineering

it is time for return …

Die Erschaffung der Frau
ein Kind geboren
aus einer Eizelle und einem Spermium
neun Monate lang
um

bevor das Kind aus dem Ei schlüpft
schlüpft

natürliche Prozesse
werden zur Industrie
die Illusion
der sozialen Technik

es ist Zeit für die Rückkehr …

8 Thijax of Vuursteen

kijk nu maar
het mes
schittert
in het licht
van een zon
aan de overzij
van de evenaar

kijk dan nu
het mes schittert
vraagt aandacht
lacht ons toe

 

look then
the knife
shines
in the light
of a sun
across
of the equator

look now
the blade shines
demands attention
smiles at us

 

dann schauen
das Messer
leuchtet
im Licht
einer Sonne
über
des Äquators

Schau jetzt
die Klinge leuchtet
verlangt Aufmerksamkeit
lächelt uns an

Lijfelijkheid

Zacht mijn handen op je huid
rillingen en trillingen
een hand neemt de mijne weg
zonder uitleg, agressief

aanvankelijk

tot we begrijpen, verwoorden, bespreken
hoe open liggende zenuwen elke tederheid
tot explosies van bommen onder je huid
vormen

langzaam klim je er uit
kun je weer soms een hand
een arm verdragen
twinkelen ogen en dragen
we de dag weer samen

soms een terugval
hand op je huid

een zachte afwijzing
een vraag van mij
ja, zegt hij

 

Note: bij autistisch burnout

 

Gentle hands on your skin
shivers and tremors
a hand takes mine away
without explanation, aggressively

at first

until we understand, articulate, discuss
how exposed nerves make every tenderness
into explosions of bombs under your skin
forms

slowly you climb out
sometimes you can take a hand again
an arm
eyes twinkle and carry
we bear the day together again

sometimes a relapse
hand on your skin

a gentle rejection
a question from me
yes, he says

Note: in autistic burnout

Translated with DeepL.com (free version)

7 No’j of Aarde

aardse gedachten
lachen het weten
uit

propanda denkt
het alles te weten
tot

de tijd zich keert
leven zich weert

 

earthly thoughts
laugh the knowing
from

propanda thinks
to know it all
until

time turns
life turns away

 

irdische Gedanken
lachen das Wissen
von

propanda denkt
alles zu wissen
bis

die Zeit sich wendet
das Leben sich abwendet

6 Ajmaq … lineage

De lijnen verschijnen en verdwijnen
geven brood en spelen en delen
in hun grote liefde voor de aarde
zij bewaarde en bewaart haar kracht
in een onverwacht verschijnen

patenten die haar molestreren
machthebbers die jongleren
met het laatste leven …

de oude vrouwen en mannen die weten
niet de geheimen zijn vergeten
zitten rond het vuur, beraden zich …

 

The lines appear and disappear
give bread and play and share
in their great love for the earth
she preserved and preserves her strength
in an unexpected appearance

patents molesting her
rulers who juggle
with the last life …

the old women and men who know
have not forgotten the secrets
sit around the fire, pondering …

 

Die Linien erscheinen und verschwinden
geben Brot und spielen und teilen
in ihrer großen Liebe für die Erde
sie bewahrte und bewahrt ihre Kraft
in einer unerwarteten Erscheinung

Patente, die sie belästigen
Herrscher, die jonglieren
mit dem letzten Leben …

die alten Frauen und Männer, die wissen
die Geheimnisse nicht vergessen haben
sitzen um das Feuer und sinnieren …

5 Tz’ikin of Adelaar

het spelen
met kleuren
en vormen

schilderen
naaien en vouwen
zakjes en tasjes

dansende man en vrouw
schouwspel diep van binnen
zo ook van hoog boven buiten

 

 

playing
with colours
and shapes

painting
sewing and folding
pouches and bags

dancing man and woman
spectacle deep inside
so too from high above outside

 

spielen
mit Farben
und Formen

Malen
Nähen und Falten
Täschchen und Taschen

tanzende Männer und Frauen
Spektakel tief drinnen
so auch von hoch oben draußen

oog om oog, tand om tand

het gegeven van oog om oog
tand om tand
gelijk aan eerwraak
maakt nog dagelijks
mogelijk minutelijk
mensen tot dingen
dingen tot monsters

het gegeven van oog om oog
tand om tand
gelijk aan eerwraak
maakt meer kapot
dan alle drank die
hoge percentages
alcohol tekent op etiketten

kinderen met
alcohol vergiftiging
op oudejaars avond
de ouders  drinken
gewoon voor
ongewoon door
wraak aan bewust zijn

 

 

4 I’x of Jaguar

Hoe verbonden
ben je met je eigen zijn
de pijn van generaties
kerstening voorbij

in de stilte van jouw wezen
heb je niets te vrezen

sta stil en op
beweeg je daar naar toe
waar je alleen met
wijsheid om je heen
bent

How connected
are you to your own being
the pain of generations
Christianisation past

in the silence of your being
you have nothing to fear

Stand still and up
Move towards
where you are alone with
wisdom around you
are

 

Wie verbunden
sind Sie mit Ihrem eigenen Wesen
der Schmerz der Generationen
der vergangenen Christianisierung

in der Stille deines Seins
hast du nichts zu befürchten

Steh still und auf
Beweg dich hin
wo du allein bist mit
Weisheit um dich herum
sind